ἀμοιβή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀμοιβή
형태분석:
ἀμοιβ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 지불, 귀환, 반환, 복귀, 가격, 공전, 복구
- 대답, 답
- 변화, 교류, 거스름돈
- a requital, recompense, compensation, return, payment, for
- an answer
- change, exchange
- alternation
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- μεταξὺ δὲ κινδυνεύω τοσαῦτα κατορθώσασ ἀγέραστοσ ἀπελθεῖν παρ’ ὑμῶν καὶ μόνοσ στερέσθαι τῆσ παρὰ τῶν νόμων ἀμοιβῆσ, οὓσ διεφύλαξα. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 3:2)
(루키아노스, Tyrannicida, (no name) 3:2)
- τοῦτ’ ἐτίμησεν, τοῦτ’ ἄξιον ἀμοιβῆσ ὑπέλαβεν, ὅπερ οὐκ ἂν εἴποισ μὴ δι’ ἐμὲ γεγενῆσθαι. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 11:4)
(루키아노스, Tyrannicida, (no name) 11:4)
- "ἀλλ’ ὑμεῖσ γε δήπου πλέον ἔχειν ἑτέρων ἔν τε Βοιωτοῖσ Ὀφελτιάδαι γένοσ ὄντεσ ἀξιοῦτε καὶ παρὰ Φωκεῦσι διὰ Δαΐφαντον, ἐμοὶ δὲ καὶ παρῆτε καὶ συνελαμβάνεσθε πρῶτον, ὅτε Λυκόρμαισ καὶ Σατιλαίοισ τὴν πάτριον Ἡρακλειδῶν μετιοῦσι τιμὴν καὶ στεφανηφορίαν συνανασῴζων ἔλεγον, ὅτι δεῖ μάλιστα τοῖσ ἀφ’ Ἡρακλέουσ γεγονόσι τὰσ τιμὰσ ὑπάρχειν βεβαίουσ καὶ τὰσ χάριτασ, ὧν τοὺσ Ἕλληνασ εὐεργετήσασ οὐκ ἔτυχεν αὐτὸσ ἀξίασ χάριτοσ οὐδ’ ἀμοιβῆσ. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 13 3:2)
(플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 13 3:2)
- λέγει γάρ, ὅτι σῦν ἄγριον ἐν τῇ Ξανθίων χώρᾳ καὶ ζῷα καὶ καρποὺσ λυμαινόμενον ἀνελὼν ὁ Βελλεροφόντησ οὐδεμιᾶσ ἐτύγχανεν ἀμοιβῆσ· (Plutarch, Mulierum virtutes, 4:2)
(플루타르코스, Mulierum virtutes, 4:2)
- σῦν ἄγριον ἐν τῇ Ξανθίων χώρᾳ καὶ ζῷα καὶ καρποὺσ λυμαινόμενον ἀνελὼν ὁ Βελλεροφόντησ οὐδεμιᾶσ ἐτύγχανεν ἀμοιβῆσ· (Plutarch, Mulierum virtutes, 11:2)
(플루타르코스, Mulierum virtutes, 11:2)
유의어
-
지불
-
대답
-
변화
- ὑπαλλαγή (교류, 교환, 변화)
- διάμειψις (교환, 교류)
- μετάδοσις (교환, 교류)
- ἐμπόριον (교환, 교류)
- ἀλλαγή (변화, 전환)
- μεταβολή (변화, 전환, 거스름돈)
- μεταλλαγή (a change from)
- μετάστασις (변화, 전환, 거스름돈)