헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀδοξέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀδοξέω

형태분석: ἀδοξέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to be held in no esteem, to stand in ill repute
  2. to hold in no esteem

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀδόξω

ἀδόξεις

ἀδόξει

쌍수 ἀδόξειτον

ἀδόξειτον

복수 ἀδόξουμεν

ἀδόξειτε

ἀδόξουσιν*

접속법단수 ἀδόξω

ἀδόξῃς

ἀδόξῃ

쌍수 ἀδόξητον

ἀδόξητον

복수 ἀδόξωμεν

ἀδόξητε

ἀδόξωσιν*

기원법단수 ἀδόξοιμι

ἀδόξοις

ἀδόξοι

쌍수 ἀδόξοιτον

ἀδοξοίτην

복수 ἀδόξοιμεν

ἀδόξοιτε

ἀδόξοιεν

명령법단수 ἀδο͂ξει

ἀδοξεῖτω

쌍수 ἀδόξειτον

ἀδοξεῖτων

복수 ἀδόξειτε

ἀδοξοῦντων, ἀδοξεῖτωσαν

부정사 ἀδόξειν

분사 남성여성중성
ἀδοξων

ἀδοξουντος

ἀδοξουσα

ἀδοξουσης

ἀδοξουν

ἀδοξουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀδόξουμαι

ἀδόξει, ἀδόξῃ

ἀδόξειται

쌍수 ἀδόξεισθον

ἀδόξεισθον

복수 ἀδοξοῦμεθα

ἀδόξεισθε

ἀδόξουνται

접속법단수 ἀδόξωμαι

ἀδόξῃ

ἀδόξηται

쌍수 ἀδόξησθον

ἀδόξησθον

복수 ἀδοξώμεθα

ἀδόξησθε

ἀδόξωνται

기원법단수 ἀδοξοίμην

ἀδόξοιο

ἀδόξοιτο

쌍수 ἀδόξοισθον

ἀδοξοίσθην

복수 ἀδοξοίμεθα

ἀδόξοισθε

ἀδόξοιντο

명령법단수 ἀδόξου

ἀδοξεῖσθω

쌍수 ἀδόξεισθον

ἀδοξεῖσθων

복수 ἀδόξεισθε

ἀδοξεῖσθων, ἀδοξεῖσθωσαν

부정사 ἀδόξεισθαι

분사 남성여성중성
ἀδοξουμενος

ἀδοξουμενου

ἀδοξουμενη

ἀδοξουμενης

ἀδοξουμενον

ἀδοξουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπιχειροῦσι δέ τινεσ οὐκ ἄδοξοι σοφισταὶ λέγειν, ὅτι τοῖσ μὲν πρὸσ τὰσ ὀχλικὰσ ἐντεύξεισ παρεσκευασμένοισ καὶ τὰ δίκαια λέγουσιν οὐκ ἔστιν ἐπιτήδειοσ οὗτοσ ὁ χαρακτήρ, τοῖσ δὲ τὰσ ἱστορικὰσ πραγματείασ ἐκφέρουσιν, αἷσ μεγαλοπρεπείασ τε δεῖ καὶ σεμνολογίασ καὶ καταπλήξεωσ, παντὸσ μάλιστα προσήκει ταύτην ἀσκεῖν τὴν φράσιν τὴν γλωττηματικήν τε καὶ ἀπηρχαιωμένην καὶ τροπικὴν καὶ ἐξηλλαγμένην τῶν ἐν ἔθει σχημάτων ἐπὶ τὸ ξένον καὶ περιττόν. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 50 1:1)

    (디오니시오스, , chapter 50 1:1)

  • ἀλλ’ ὥσπερ ἐκεῖνοι δι’ ἀσθένειαν ἑαυτῶν καὶ μαλακίαν ἔλαθον ἑαυτοὺσ γενόμενοι λεία γυναικῶν, οὕτω πάλιν ἄδοξοι καὶ πένητεσ; (Plutarch, Amatorius, section 9 10:1)

    (플루타르코스, Amatorius, section 9 10:1)

  • καὶ γάρ τοι τούτων μὲν ἐκ πτωχῶν ἔνιοι ταχὺ πλούσιοι γίγνονται, καὶ ἐξ ἀνωνύμων καὶ ἀδόξων ἔνδοξοι καὶ γνώριμοι, ὑμεῖσ δὲ τοὐναντίον ἐκ μὲν ἐνδόξων ἄδοξοι, ἐκ δ’ εὐπόρων ἄποροι· (Demosthenes, Speeches, 77:2)

    (데모스테네스, Speeches, 77:2)

  • καὶ γάρ τοι τούτων μὲν ἐκ πτωχῶν ἔνιοι ταχὺ πλούσιοι γίγνονται, καὶ ἐξ ἀνωνύμων καὶ ἀδόξων ἔνδοξοι καὶ γνώριμοι, ὑμεῖσ δὲ τοὐναντίον ἐκ μὲν ἐνδόξων ἄδοξοι, ἐκ δ’ εὐπόρων ἄποροι· (Demosthenes, Speeches, 77:2)

    (데모스테네스, Speeches, 77:2)

  • εἰσὶ δέ γε μὴν οὐκ ὀλίγοι τινὲσ ἄνδρεσ οὐδ’ ἄδοξοι, φιλόσοφοί τε καὶ ἰατροί, τῷ μὲν θερμῷ καὶ τῷ ψυχρῷ τὸ δρᾶν ἀναφέροντεσ, ὑποβάλλοντεσ δ’ αὐτοῖσ παθητικὰ τὸ ξηρόν τε καὶ τὸ ὑγρόν. (Galen, On the Natural Faculties., , section 32)

    (갈레노스, On the Natural Faculties., , section 32)

유의어

  1. to hold in no esteem

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION