헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαίρω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαίρω

형태분석: ἀπ (접두사) + αί̓ρ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 빼앗다, 제거하다, 가져가다, 없애다, 치우다
  2. 출발하다, 떠나다, 떠나가다, 나가다, 가다, 여행을 시작하다
  1. to lift off, carry off, take away, to remove from
  2. to lead away, to sail or march away, depart, to depart from, to set out on

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαίρω

(나는) 빼앗는다

ἀπαίρεις

(너는) 빼앗는다

ἀπαίρει

(그는) 빼앗는다

쌍수 ἀπαίρετον

(너희 둘은) 빼앗는다

ἀπαίρετον

(그 둘은) 빼앗는다

복수 ἀπαίρομεν

(우리는) 빼앗는다

ἀπαίρετε

(너희는) 빼앗는다

ἀπαίρουσιν*

(그들은) 빼앗는다

접속법단수 ἀπαίρω

(나는) 빼앗자

ἀπαίρῃς

(너는) 빼앗자

ἀπαίρῃ

(그는) 빼앗자

쌍수 ἀπαίρητον

(너희 둘은) 빼앗자

ἀπαίρητον

(그 둘은) 빼앗자

복수 ἀπαίρωμεν

(우리는) 빼앗자

ἀπαίρητε

(너희는) 빼앗자

ἀπαίρωσιν*

(그들은) 빼앗자

기원법단수 ἀπαίροιμι

(나는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαίροις

(너는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαίροι

(그는) 빼앗기를 (바라다)

쌍수 ἀπαίροιτον

(너희 둘은) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαιροίτην

(그 둘은) 빼앗기를 (바라다)

복수 ἀπαίροιμεν

(우리는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαίροιτε

(너희는) 빼앗기를 (바라다)

ἀπαίροιεν

(그들은) 빼앗기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαίρε

(너는) 빼앗아라

ἀπαιρέτω

(그는) 빼앗아라

쌍수 ἀπαίρετον

(너희 둘은) 빼앗아라

ἀπαιρέτων

(그 둘은) 빼앗아라

복수 ἀπαίρετε

(너희는) 빼앗아라

ἀπαιρόντων, ἀπαιρέτωσαν

(그들은) 빼앗아라

부정사 ἀπαίρειν

빼앗는 것

분사 남성여성중성
ἀπαιρων

ἀπαιροντος

ἀπαιρουσα

ἀπαιρουσης

ἀπαιρον

ἀπαιροντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαίρομαι

(나는) 빼앗긴다

ἀπαίρει, ἀπαίρῃ

(너는) 빼앗긴다

ἀπαίρεται

(그는) 빼앗긴다

쌍수 ἀπαίρεσθον

(너희 둘은) 빼앗긴다

ἀπαίρεσθον

(그 둘은) 빼앗긴다

복수 ἀπαιρόμεθα

(우리는) 빼앗긴다

ἀπαίρεσθε

(너희는) 빼앗긴다

ἀπαίρονται

(그들은) 빼앗긴다

접속법단수 ἀπαίρωμαι

(나는) 빼앗기자

ἀπαίρῃ

(너는) 빼앗기자

ἀπαίρηται

(그는) 빼앗기자

쌍수 ἀπαίρησθον

(너희 둘은) 빼앗기자

ἀπαίρησθον

(그 둘은) 빼앗기자

복수 ἀπαιρώμεθα

(우리는) 빼앗기자

ἀπαίρησθε

(너희는) 빼앗기자

ἀπαίρωνται

(그들은) 빼앗기자

기원법단수 ἀπαιροίμην

(나는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαίροιο

(너는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαίροιτο

(그는) 빼앗기기를 (바라다)

쌍수 ἀπαίροισθον

(너희 둘은) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαιροίσθην

(그 둘은) 빼앗기기를 (바라다)

복수 ἀπαιροίμεθα

(우리는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαίροισθε

(너희는) 빼앗기기를 (바라다)

ἀπαίροιντο

(그들은) 빼앗기기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαίρου

(너는) 빼앗겨라

ἀπαιρέσθω

(그는) 빼앗겨라

쌍수 ἀπαίρεσθον

(너희 둘은) 빼앗겨라

ἀπαιρέσθων

(그 둘은) 빼앗겨라

복수 ἀπαίρεσθε

(너희는) 빼앗겨라

ἀπαιρέσθων, ἀπαιρέσθωσαν

(그들은) 빼앗겨라

부정사 ἀπαίρεσθαι

빼앗기는 것

분사 남성여성중성
ἀπαιρομενος

ἀπαιρομενου

ἀπαιρομενη

ἀπαιρομενης

ἀπαιρομενον

ἀπαιρομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓πῃρον

(나는) 빼앗고 있었다

ά̓πῃρες

(너는) 빼앗고 있었다

ά̓πῃρεν*

(그는) 빼앗고 있었다

쌍수 ἀπῇρετον

(너희 둘은) 빼앗고 있었다

ἀπῄρετην

(그 둘은) 빼앗고 있었다

복수 ἀπῇρομεν

(우리는) 빼앗고 있었다

ἀπῇρετε

(너희는) 빼앗고 있었다

ά̓πῃρον

(그들은) 빼앗고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῄρομην

(나는) 빼앗기고 있었다

ἀπῇρου

(너는) 빼앗기고 있었다

ἀπῇρετο

(그는) 빼앗기고 있었다

쌍수 ἀπῇρεσθον

(너희 둘은) 빼앗기고 있었다

ἀπῄρεσθην

(그 둘은) 빼앗기고 있었다

복수 ἀπῄρομεθα

(우리는) 빼앗기고 있었다

ἀπῇρεσθε

(너희는) 빼앗기고 있었다

ἀπῇροντο

(그들은) 빼앗기고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Καὶ Ἰακὼβ ἀπαίρει εἰσ σκηνάσ. καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ ἐκεῖ οἰκίασ καὶ τοῖσ κτήνεσιν αὐτοῦ ἐποίησε σκηνάσ. διὰ τοῦτο ἐκάλεσε τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου, Σκηναί. (Septuagint, Liber Genesis 33:17)

    (70인역 성경, 창세기 33:17)

  • Κύριε, ἐν τῇ ἐξόδῳ σου ἐν Σηείρ, ἐν τῷ ἀπαίρειν σε ἐξ ἀγροῦ Ἐδώμ, γῆ ἐσείσθη καὶ ὁ οὐρανὸσ ἔσταξε δρόσουσ, καὶ αἱ νεφέλαι ἔσταξαν ὕδωρ. (Septuagint, Liber Iudicum 5:4)

    (70인역 성경, 판관기 5:4)

  • μακρὰν ἀπαίρεισ, ὦ πάτερ, λιπὼν ἐμέ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 2:31)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 2:31)

  • λυσαμένουσ δ’ αὐτοὺσ τὰ πρυμνήσια καὶ τὰσ ἀγκύρασ ἀνελομένουσ εἰρεσίᾳ τε πάσῃ χρωμένουσ ἀπαίρειν οὐ δύνασθαι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 12 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 12 4:1)

  • Ἐπεὶ δὲ κατέπαυσεν τὰσ ἐν τῇ Ιοὐδαίᾳ ταραχὰσ Τίτοσ, εἰκάσασ τοὺσ ἀγροὺσ οὓσ εἶχον ἐν τοῖσ Ιἑροσολύμοισ ἀνονήτουσ ἐσομένουσ μοι διὰ τὴν μέλλουσαν ἐκεῖ Ῥωμαίων φρουρὰν ἐγκαθέζεσθαι, ἔδωκεν ἑτέραν χώραν ἐν πεδίῳ, μέλλων τε ἀπαίρειν εἰσ τὴν Ῥώμην σύμπλουν ἐδέξατο πᾶσαν τιμὴν ἀπονέμων. (Flavius Josephus, 498:1)

    (플라비우스 요세푸스, 498:1)

유의어

  1. 빼앗다

  2. 출발하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION