헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάπηρος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνάπηρος ἀνάπηρᾱ ἀνάπηρον

형태분석: ἀναπηρ (어간) + ος (어미)

  1. 불구의, 지체가 부자유한, 절름발이의
  1. much maimed, crippled

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνάπηρος

불구의 (이)가

ἀνάπήρᾱ

불구의 (이)가

ἀνάπηρον

불구의 (것)가

속격 ἀναπήρου

불구의 (이)의

ἀνάπήρᾱς

불구의 (이)의

ἀναπήρου

불구의 (것)의

여격 ἀναπήρῳ

불구의 (이)에게

ἀνάπήρᾱͅ

불구의 (이)에게

ἀναπήρῳ

불구의 (것)에게

대격 ἀνάπηρον

불구의 (이)를

ἀνάπήρᾱν

불구의 (이)를

ἀνάπηρον

불구의 (것)를

호격 ἀνάπηρε

불구의 (이)야

ἀνάπήρᾱ

불구의 (이)야

ἀνάπηρον

불구의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀναπήρω

불구의 (이)들이

ἀνάπήρᾱ

불구의 (이)들이

ἀναπήρω

불구의 (것)들이

속/여 ἀναπήροιν

불구의 (이)들의

ἀνάπήραιν

불구의 (이)들의

ἀναπήροιν

불구의 (것)들의

복수주격 ἀνάπηροι

불구의 (이)들이

ἀνά́πηραι

불구의 (이)들이

ἀνάπηρα

불구의 (것)들이

속격 ἀναπήρων

불구의 (이)들의

ἀνάπηρῶν

불구의 (이)들의

ἀναπήρων

불구의 (것)들의

여격 ἀναπήροις

불구의 (이)들에게

ἀνάπήραις

불구의 (이)들에게

ἀναπήροις

불구의 (것)들에게

대격 ἀναπήρους

불구의 (이)들을

ἀνάπήρᾱς

불구의 (이)들을

ἀνάπηρα

불구의 (것)들을

호격 ἀνάπηροι

불구의 (이)들아

ἀνά́πηραι

불구의 (이)들아

ἀνάπηρα

불구의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γενομένου δὲ αὐτοῖσ τοῦ Παντοκράτοροσ συμμάχου, κατέσφαξαν τῶν πολεμίων ὑπὲρ τοὺσ ἐνακισχιλίουσ, τραυματίασ δὲ καὶ τοῖσ μέλεσιν ἀναπήρουσ τὸ πλεῖστον μέροσ τῆσ τοῦ Νικάνοροσ στρατιᾶσ ἐποίησαν, πάντασ δὲ φυγεῖν ἠνάγκασαν. (Septuagint, Liber Maccabees II 8:24)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 8:24)

  • πᾶσαι γὰρ αἱ κυοῦσαι τότε γυναῖκεσ ἐξέβαλλον ἀνάπηρα, καί τέλοσ οὐδεμία γένεσισ ἔσχεν. (Plutarch, Publicola, chapter 21 1:4)

    (플루타르코스, Publicola, chapter 21 1:4)

  • οὔτε γὰρ ἄφρων οὔτ’ ἄδικοσ ἢ ἀκόλαστοσ ὢν οὐδὲν ἂν ὀνήσειε χρώμενοσ αὐτοῖσ, ὥσπερ οὐδ’ ὁ κάμνων τῇ τοῦ ὑγιαίνοντοσ τροφῇ χρώμενοσ οὐδ’ ὁ ἀσθενὴσ καὶ ἀνάπηροσ τοῖσ τοῦ ὑγιοῦσ καὶ τοῖσ τοῦ ὁλοκλήρου κόσμοισ. (Aristotle, Eudemian Ethics, Book 8 54:1)

    (아리스토텔레스, 에우데모스 윤리학, Book 8 54:1)

  • τοὺσ νοσώδεισ καὶ ἀναπήρουσ ἐπὶ θάλασσαν, ἐνεδείχθη τισ εἰσ τοὺσ νοσοῦντασ ἀπογεγραμμένοσ ἑαυτὸν οὐ νοσῶν. (Plutarch, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 21 1:1)

    (플루타르코스, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 21 1:1)

  • Νικοδήμῳ δείξασ χωλὸν καὶ ἀνάπηρον ἄνθρωπον. (Plutarch, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 1 1:1)

    (플루타르코스, Regum et imperatorum apophthegmata, , section 1 1:1)

  • δοῦλοσ Ἐπίκτητοσ γενόμην, καὶ σῶμ’ ἀνάπηροσ, καὶ πενίην Ἶροσ, καὶ φίλοσ ἀθανάτοισ. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 6761)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 6761)

  • ὥσπερ οὖν ἡ χεὶρ ἀσθενεστέρα ἐστὶν ἡ πλείονασ δακτύλουσ ἔχουσα τῶν φύσει γιγνομένων, καὶ ὁ τοιοῦτοσ ἄνθρωποσ ἀνάπηροσ καλεῖται τρόπον τινὰ ᾧ ἂν ἔξωθεν προσφυῇ δάκτυλοσ περιττόσ, καὶ μηδὲ τοῖσ ἄλλοισ χρῆσθαι δύναται κατὰ τρόπον, οὕτωσ ὅταν πολλοὶ πόδεσ καὶ πολλαὶχεῖρεσ καὶ πολλαὶ γαστέρεσ ἀνθρώπῳ τινὶ προσγένωνται, μὰ Δί’ οὐκ ἰσχυρότεροσ οὗτοσ γίγνεται πρὸσ οὐδὲν οὐδὲ μᾶλλον τυγχάνει ὧν δεῖ τυγχάνειν αὐτόν, ἀλλὰ πολὺ ἔλαττον καὶ δυσχερέστερον. (Dio, Chrysostom, Orationes, 13:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 13:2)

유의어

  1. 불구의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION