헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χωρογράφος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χωρογράφος χωρογράφον

형태분석: χωρογραφ (어간) + ος (어미)

  1. describing countries

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 χωρογράφος

(이)가

χωρόγραφον

(것)가

속격 χωρογράφου

(이)의

χωρογράφου

(것)의

여격 χωρογράφῳ

(이)에게

χωρογράφῳ

(것)에게

대격 χωρογράφον

(이)를

χωρόγραφον

(것)를

호격 χωρογράφε

(이)야

χωρόγραφον

(것)야

쌍수주/대/호 χωρογράφω

(이)들이

χωρογράφω

(것)들이

속/여 χωρογράφοιν

(이)들의

χωρογράφοιν

(것)들의

복수주격 χωρογράφοι

(이)들이

χωρόγραφα

(것)들이

속격 χωρογράφων

(이)들의

χωρογράφων

(것)들의

여격 χωρογράφοις

(이)들에게

χωρογράφοις

(것)들에게

대격 χωρογράφους

(이)들을

χωρόγραφα

(것)들을

호격 χωρογράφοι

(이)들아

χωρόγραφα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πολύβιοσ δὲ τὴν Εὐρώπην χωρογραφῶν τοὺσ μὲν ἀρχαίουσ ἐᾶν φησι, τοὺσ δ’ ἐκείνουσ ἐλέγχοντασ ἐξετάζειν Δικαίαρχόν τε καὶ Ἐρατοσθένη τὸν τελευταῖον πραγματευσάμενον περὶ γεωγραφίασ, καὶ Πυθέαν, ὑφ’ οὗ παρακρουσθῆναι πολλούσ, ὅλην μὲν τὴν Βρεττανικὴν ἐμβαδὸν ἐπελθεῖν φάσκοντοσ, τὴν δὲ περίμετρον πλειόνων ἢ τεττάρων μυριάδων ἀποδόντοσ τῆσ νήσου, προσιστορήσαντοσ δὲ καὶ τὰ περὶ τῆσ Θούλησ καὶ τῶν τόπων ἐκείνων, ἐν οἷσ οὔτε γῆ καθ’ αὑτὴν ὑπῆρχεν ἔτι οὔτε θάλαττα οὔτ’ ἀήρ, ἀλλὰ σύγκριμά τι ἐκ τούτων πλεύμονι θαλαττίῳ ἐοικόσ, ἐν ᾧ φησι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν αἰωρεῖσθαι καὶ τὰ σύμπαντα, καὶ τοῦτον ὡσ ἂν δεσμὸν εἶναι τῶν ὅλων, μήτε πορευτὸν μήτε πλωτὸν ὑπάρχοντα· (Strabo, Geography, book 2, chapter 4 2:1)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 4 2:1)

유의어

  1. describing countries

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION