χλαμύς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
χλαμύς
χλαμύδος
형태분석:
χλαμυδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 의복
- cloak, robe, mantle (especially a military or royal cloak)
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Δοσίθεοσ δέ τισ τῶν τοῦ Βακήνοροσ, ἔφιπποσ ἀνὴρ καὶ καρτερόσ, εἴχετο τοῦ Γοργίου καὶ λαβόμενοσ τῆσ χλαμύδοσ ἦγεν αὐτὸν εὐρώστωσ καὶ βουλόμενοσ τὸν κατάρατον λαβεῖν ζωγρίαν, τῶν ἱππέων Θρακῶν τινοσ ἐπενεχθέντοσ αὐτῷ καὶ τὸν ὦμον καθελόντοσ διέφυγεν ὁ Γοργίασ εἰσ Μαρισά. (Septuagint, Liber Maccabees II 12:35)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 12:35)
- καί μοι ἕπου ἐχόμενοσ τῆσ χλαμύδοσ, ἄχρι ἂν πρὸσ τὴν ἐσχατιὰν ἀφίκωμαι. (Lucian, Timon, (no name) 30:4)
(루키아노스, Timon, (no name) 30:4)
- τοιγαροῦν, ὥσ σε μέμνημαι ἐν Κρήτῃ θεασάμενοσ ἀμπεχόνῃ κεκοσμημένον πανηγυρικῶσ, οὐ τὴν φρόνησιν ἐζήλουν οὐδὲ τὴν ἀρετήν, ἀλλὰ τοῦ χιτῶνοσ εἰργασμένου περιττῶσ τὴν λεπτότητα καὶ τῆσ χλαμύδοσ οὔσησ ἁλουργοῦ τὴν οὐλότητα καὶ τὸ κάλλοσ ἀγαπῶν καὶ τεθηπὼσ εἶχε δέ τι καὶ ἡ πόρπη χρυσὸσ οὖσα παίγνιον οἶμαι τορείαισ διηκριβωμένον εἱπόμην γεγοητευμένοσ, ὥσπερ αἱ γυναῖκεσ. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 9:2)
(플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 9:2)
- "ταύτην δ’ ὁρῶμεν ἄρχειν καὶ κρατεῖν δοκοῦσαν οὐ γὰρ ἂν ἀπορρίψασα δόξασ καὶ γένη τηλικαῦτα καὶ πλούτουσ ἐμνᾶτο μειράκιον ἐκ χλαμύδοσ, ἔτι παιδαγωγεῖσθαι δεόμενον. (Plutarch, Amatorius, section 73)
(플루타르코스, Amatorius, section 73)
- χλαμύδοσ ἔθιγε μόνον, οἱ δὲ φίλοι καλὸν, καλῶσ ἐν τῇ χλαμύδι καὶ τῇ διβολίᾳ συναρπάσαντεσ εἰσ τὴν οἰκίαν παρήνεγκαν ἀθρόοι καὶ τὰσ θύρασ εὐθὺσ ἀπέκλεισαν ἅμα δ’ αἱ μὲν γυναῖκεσ ἔνδον αὐτοῦ τὸ χλαμύδιον ἀφαρπάσασαι περιέβαλον ἱμάτιον νυμφικόν· (Plutarch, Amatorius, section 10 4:1)
(플루타르코스, Amatorius, section 10 4:1)