헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τακτός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τακτός τακτή τακτόν

형태분석: τακτ (어간) + ος (어미)

어원: ta/ssw의 분사형

  1. 정규의, 정돈된, 질서바른, 정연한
  1. ordered, prescribed, stated, a fixed quantity, prescribed

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 τακτός

정규의 (이)가

τακτή

정규의 (이)가

τακτόν

정규의 (것)가

속격 τακτοῦ

정규의 (이)의

τακτῆς

정규의 (이)의

τακτοῦ

정규의 (것)의

여격 τακτῷ

정규의 (이)에게

τακτῇ

정규의 (이)에게

τακτῷ

정규의 (것)에게

대격 τακτόν

정규의 (이)를

τακτήν

정규의 (이)를

τακτόν

정규의 (것)를

호격 τακτέ

정규의 (이)야

τακτή

정규의 (이)야

τακτόν

정규의 (것)야

쌍수주/대/호 τακτώ

정규의 (이)들이

τακτᾱ́

정규의 (이)들이

τακτώ

정규의 (것)들이

속/여 τακτοῖν

정규의 (이)들의

τακταῖν

정규의 (이)들의

τακτοῖν

정규의 (것)들의

복수주격 τακτοί

정규의 (이)들이

τακταί

정규의 (이)들이

τακτά

정규의 (것)들이

속격 τακτῶν

정규의 (이)들의

τακτῶν

정규의 (이)들의

τακτῶν

정규의 (것)들의

여격 τακτοῖς

정규의 (이)들에게

τακταῖς

정규의 (이)들에게

τακτοῖς

정규의 (것)들에게

대격 τακτούς

정규의 (이)들을

τακτᾱ́ς

정규의 (이)들을

τακτά

정규의 (것)들을

호격 τακτοί

정규의 (이)들아

τακταί

정규의 (이)들아

τακτά

정규의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 τακτός

τακτοῦ

정규의 (이)의

τακτότερος

τακτοτεροῦ

더 정규의 (이)의

τακτότατος

τακτοτατοῦ

가장 정규의 (이)의

부사 τακτώς

τακτότερον

τακτότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δεύτερον δὲ ὑπανέγνω τὸ ψήφισμα ὃ γεγραφὼσ αὐτὸσ ἦν, σπείσασθαι τῷ κήρυκι καὶ τῇ παρὰ Φιλίππου πρεσβεία, τρίτον δὲ τὸ περὶ τοῦ βουλεύσασθαι τὸν δῆμον ὑπὲρ εἰρήνησ ἐν τακταῖσ ἡμέραισ. (Aeschines, Speeches, , section 1092)

    (아이스키네스, 연설, , section 1092)

  • ἐνιαυτοῦ δὲ ἅπαξ ἑκάστου τὸ ἱερὸν ἀνοιγνύναι φασὶν ἐν ἡμέραισ τακταῖσ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 16 10:4)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 16 10:4)

  • ἢ ποίᾳ συνήθει διοικήσει τὰ πράγματα ἤγαγεν αὐτομάτωσ προϊούσῃ χρόνων τακταῖσ περιόδοισ; (Aristides, Aelius, Orationes, 9:3)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 9:3)

  • τακταῖσ δέ τισιν ἡμέραισ ἀγέλη πρὸσ ἀγέλην συμβάλλει μετὰ αὐλοῦ καὶ λύρασ εἰσ μάχην ἐν ῥυθμῷ, ὥσπερ καὶ ἐν τοῖσ πολεμικοῖσ εἰώθασιν, ἐκφέρουσι δὲ καὶ τὰσ πληγὰσ τὰσ μὲν διὰ χειρὸσ τὰσ δὲ καὶ δι’ ὅπλων σιδηρῶν. (Strabo, Geography, Book 10, chapter 4 29:13)

    (스트라본, 지리학, Book 10, chapter 4 29:13)

  • τὸν Εὐμένη δὲ τὰσ μεγίστασ χρείασ σφίσι παρεσχημένον καὶ πλεῖστα συνηργηκότ’ ἔν τε τοῖσ πρὸσ Ἀντίοχον καὶ κατὰ τὸν πρὸσ Περσέα πόλεμον οὐ μόνον τῆσ εἰσ τὴν Ῥώμην ἀναβάσεωσ ἐκώλυσαν, ἀλλὰ καὶ προσέταξαν μέσου χειμῶνοσ ὄντοσ ἐν ἡμέραισ τακταῖσ ἐκχωρεῖν ἐξ Ἰταλίασ. (Polybius, Histories, book 29, chapter 6 4:1)

    (폴리비오스, Histories, book 29, chapter 6 4:1)

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION