σταλάω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σταλάω
Structure:
σταλά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Στάλα ΞενϜάρεοσ τοῦ Μείξιόσ εἰμ’ ἐπὶ τύμῳ. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , mixed meters71)
- στάλα δ’ ἁ Σαλαμὶσ ἐπικείσεται, ἔργα λέγουσα τἀμά τί με σμικροῖσ τόν μέγαν ἐντίθετε; (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 73 1:1)
- καὶ γενέταν τοῦ νέρθε καὶ οὔνομα καὶ χθόνα φώνει, στάλα, καὶ ποίᾳ κηρὶ δαμεὶσ ἔθανε. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 1401)
- ἅδε τοι Ἀρχίου υἱὲ Περίκλεεσ, ἁ λιθίνα γὼ ἕστακα στάλα, μνᾶμα κυναγεσίασ· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 3381)
- τοιάδ’ ἐμᾷ στάλᾳ σύμβολα τεῦξε Βίτων. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 425 2:1)
Synonyms
-
to drop
- σχάζω (to let fall, drop)
- στάζω (to drop, let fall or shed drop by drop)
- σταλάσσω (to let drop)
- ἀποστάζω (to let fall drop by drop, distil)
- ῥέω ( I liquefy, run)
- προσστάζω (to drop on, shed over, letting fall)
- καταβάλλω (to let fall, drop down, to lower)
- καταχέω ( I let fall)
- ἐξάπτω (to let, fall from)
- βάλλω ( I let fall)
- εἴβω (to drop, let fall in drops, to trickle down)
- προίημι (to let loose, let fall, let drop)
- λιβάζω (to let fall in drops, to run out in drops, trickle)
- ἐναφίημι (to let drop into)
- ἐπισταλάω (to fall in drops over)
- καταπίπτω (to fall or drop down)
- ἐπικαταβάλλω (to let fall down at)
- ἀνταφίημι (to let go or let fall in turn)
- καταστάζω (to let fall in drops upon, pour upon, shed over)
- παρίημι (to let drop beside or at the side, let fall, hung down)
- ἀποστάζω (to fall in drops, distil)
- ἐκραίνω (to scatter out of, make to fall in drops from)
- φυλλορροέω (to shed the leaves, to shed or let drop)
- ἀφῑ́ημι (to let fall from one's grasp)