헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θαρσύνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θαρσύνω

형태분석: θαρσύν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 격려하다, 북돋우다, 응원하다
  1. to encourage, cheer
  2. be of good courage

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θαρσύνω

(나는) 격려한다

θαρσύνεις

(너는) 격려한다

θαρσύνει

(그는) 격려한다

쌍수 θαρσύνετον

(너희 둘은) 격려한다

θαρσύνετον

(그 둘은) 격려한다

복수 θαρσύνομεν

(우리는) 격려한다

θαρσύνετε

(너희는) 격려한다

θαρσύνουσιν*

(그들은) 격려한다

접속법단수 θαρσύνω

(나는) 격려하자

θαρσύνῃς

(너는) 격려하자

θαρσύνῃ

(그는) 격려하자

쌍수 θαρσύνητον

(너희 둘은) 격려하자

θαρσύνητον

(그 둘은) 격려하자

복수 θαρσύνωμεν

(우리는) 격려하자

θαρσύνητε

(너희는) 격려하자

θαρσύνωσιν*

(그들은) 격려하자

기원법단수 θαρσύνοιμι

(나는) 격려하기를 (바라다)

θαρσύνοις

(너는) 격려하기를 (바라다)

θαρσύνοι

(그는) 격려하기를 (바라다)

쌍수 θαρσύνοιτον

(너희 둘은) 격려하기를 (바라다)

θαρσυνοίτην

(그 둘은) 격려하기를 (바라다)

복수 θαρσύνοιμεν

(우리는) 격려하기를 (바라다)

θαρσύνοιτε

(너희는) 격려하기를 (바라다)

θαρσύνοιεν

(그들은) 격려하기를 (바라다)

명령법단수 θάρσυνε

(너는) 격려해라

θαρσυνέτω

(그는) 격려해라

쌍수 θαρσύνετον

(너희 둘은) 격려해라

θαρσυνέτων

(그 둘은) 격려해라

복수 θαρσύνετε

(너희는) 격려해라

θαρσυνόντων, θαρσυνέτωσαν

(그들은) 격려해라

부정사 θαρσύνειν

격려하는 것

분사 남성여성중성
θαρσυνων

θαρσυνοντος

θαρσυνουσα

θαρσυνουσης

θαρσυνον

θαρσυνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θαρσύνομαι

(나는) 격려된다

θαρσύνει, θαρσύνῃ

(너는) 격려된다

θαρσύνεται

(그는) 격려된다

쌍수 θαρσύνεσθον

(너희 둘은) 격려된다

θαρσύνεσθον

(그 둘은) 격려된다

복수 θαρσυνόμεθα

(우리는) 격려된다

θαρσύνεσθε

(너희는) 격려된다

θαρσύνονται

(그들은) 격려된다

접속법단수 θαρσύνωμαι

(나는) 격려되자

θαρσύνῃ

(너는) 격려되자

θαρσύνηται

(그는) 격려되자

쌍수 θαρσύνησθον

(너희 둘은) 격려되자

θαρσύνησθον

(그 둘은) 격려되자

복수 θαρσυνώμεθα

(우리는) 격려되자

θαρσύνησθε

(너희는) 격려되자

θαρσύνωνται

(그들은) 격려되자

기원법단수 θαρσυνοίμην

(나는) 격려되기를 (바라다)

θαρσύνοιο

(너는) 격려되기를 (바라다)

θαρσύνοιτο

(그는) 격려되기를 (바라다)

쌍수 θαρσύνοισθον

(너희 둘은) 격려되기를 (바라다)

θαρσυνοίσθην

(그 둘은) 격려되기를 (바라다)

복수 θαρσυνοίμεθα

(우리는) 격려되기를 (바라다)

θαρσύνοισθε

(너희는) 격려되기를 (바라다)

θαρσύνοιντο

(그들은) 격려되기를 (바라다)

명령법단수 θαρσύνου

(너는) 격려되어라

θαρσυνέσθω

(그는) 격려되어라

쌍수 θαρσύνεσθον

(너희 둘은) 격려되어라

θαρσυνέσθων

(그 둘은) 격려되어라

복수 θαρσύνεσθε

(너희는) 격려되어라

θαρσυνέσθων, θαρσυνέσθωσαν

(그들은) 격려되어라

부정사 θαρσύνεσθαι

격려되는 것

분사 남성여성중성
θαρσυνομενος

θαρσυνομενου

θαρσυνομενη

θαρσυνομενης

θαρσυνομενον

θαρσυνομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθάρσυνον

(나는) 격려하고 있었다

ἐθάρσυνες

(너는) 격려하고 있었다

ἐθάρσυνεν*

(그는) 격려하고 있었다

쌍수 ἐθαρσύνετον

(너희 둘은) 격려하고 있었다

ἐθαρσυνέτην

(그 둘은) 격려하고 있었다

복수 ἐθαρσύνομεν

(우리는) 격려하고 있었다

ἐθαρσύνετε

(너희는) 격려하고 있었다

ἐθάρσυνον

(그들은) 격려하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθαρσυνόμην

(나는) 격려되고 있었다

ἐθαρσύνου

(너는) 격려되고 있었다

ἐθαρσύνετο

(그는) 격려되고 있었다

쌍수 ἐθαρσύνεσθον

(너희 둘은) 격려되고 있었다

ἐθαρσυνέσθην

(그 둘은) 격려되고 있었다

복수 ἐθαρσυνόμεθα

(우리는) 격려되고 있었다

ἐθαρσύνεσθε

(너희는) 격려되고 있었다

ἐθαρσύνοντο

(그들은) 격려되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ μὲν ἀγγέλλεισ δείματ’ ἀκούειν, τὰ δὲ θαρσύνεισ, κοὐδὲν καθαρῶσ. (Euripides, Rhesus, choral, anapests1)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, anapests1)

  • καὶ τοῖσι ναύτῃσιν ἐκπλαγεῖσιν ἐκ τῶν χειρῶν τὰ ἐρετμὰ ἐκπεσεῖν, αὐτὸσ δὲ ἐπιὼν παρακαλέειν τε καὶ θαρσύνειν, καὶ κατ̓ οὕστινασ παραπλώων ἐγίνετο, ἐσ μέτωπόν τε κελεῦσαι καταστῆσαι ὡσ ἐπὶ ναυμαχίῃ τὰσ νέασ, καὶ ἐπαλαλάζοντασ ὁμοῦ τῷ ὀρθίῳ πυκνήν τε καὶ σὺν κτύπῳ πολλῷ τὴν εἰρεσίην ποιέεσθαι. (Arrian, Indica, chapter 30 3:2)

    (아리아노스, Indica, chapter 30 3:2)

  • ἐφ’ οἷσ οἱ μὲν ἄλλοι παντάπασιν ἀπογνόντεσ ἑαυτῶν εἰσ δάκρυα καὶ ὀδυρμοὺσ ἐξέπεσον, ὁ δὲ Κάτων ἐκείνουσ τε θαρσύνειν ἐπειρᾶτο καὶ πρὸσ τοὺσ τριακοσίουσ ἔπεμψεν ἀναμεῖναι κελεύων. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 63 1:2)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 63 1:2)

  • οὔ σε βουλόμεσθα, μῆτερ, οὔτ’ ἄγαν φοβεῖν λόγοισ οὔτε θαρσύνειν. (Aeschylus, Persians, episode, trochees1)

    (아이스킬로스, 페르시아인들, episode, trochees1)

  • ἄλλοι μῦθοι ἐάσι παρήγοροι, οἷσί περ ἀνὴρ θαρσύνοι ἕταρον· (Apollodorus, Argonautica, book 1 9:18)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 9:18)

  • ἐγὼ δ’ ἐπὶ νῆα μέλαιναν εἶμ’, ἵνα θαρσύνω θ’ ἑτάρουσ εἴπω τε ἕκαστα. (Homer, Odyssey, Book 3 33:5)

    (호메로스, 오디세이아, Book 3 33:5)

유의어

  1. 격려하다

  2. be of good courage

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION