헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πτῶσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πτῶσις πτώσεως

형태분석: πτωσι (어간) + ς (어미)

어원: pi/ptw, pe/ptwka

  1. 추락, 낙하, 가을
  2. 상자, 격
  1. falling, a fall
  2. (grammar) case
  3. (grammar) inflection
  4. arrangement of terms in a syllogism

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πτῶσις

추락이

πτώσει

추락들이

πτώσεις

추락들이

속격 πτώσεως

추락의

πτώσοιν

추락들의

πτώσεων

추락들의

여격 πτώσει

추락에게

πτώσοιν

추락들에게

πτώσεσιν*

추락들에게

대격 πτῶσιν

추락을

πτώσει

추락들을

πτώσεις

추락들을

호격 πτῶσι

추락아

πτώσει

추락들아

πτώσεις

추락들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε οἱ πρὶν ἐπονείδιστοι καὶ πλησίον τοῦ ᾅδου, μᾶλλον δ̓ ἐπ̓ αὐτῷ βεβηκότεσ, ἀντὶ πικροῦ καὶ δυσαιάκτου μόρου, κώθωνα σωτήριον συστησάμενοι, τὸν εἰσ πτῶσιν αὐτοῖσ καὶ τάφον ἡτοιμασμένον τόπον κλισίαισ κατεμέρισαν πλήρεισ χαρμονῆσ. (Septuagint, Liber Maccabees III 6:31)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 6:31)

  • πέρδιξ θηρευτὴσ ἐν καρτάλλῳ, οὕτωσ καρδία ὑπερηφάνου, καὶ ὡσ ὁ κατάσκοποσ ἐπιβλέπει πτῶσιν. (Septuagint, Liber Sirach 11:28)

    (70인역 성경, Liber Sirach 11:28)

  • καὶ αὕτη ἔσται ἡ πτῶσισ τῶν ἵππων καὶ τῶν ἡμιόνων καὶ τῶν καμήλων καὶ τῶν ὄνων καὶ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ὄντων ἐν ταῖσ παρεμβολαῖσ ἐκείναισ κατὰ τὴν πτῶσιν ταύτην. (Septuagint, Prophetia Zachariae 14:15)

    (70인역 성경, 즈카르야서 14:15)

  • Τὸ ρῆμα τὸ κατὰ Δαμασκοῦ. ‐ ΙΔΟΥ Δαμασκὸσ ἀρθήσεται ἀπὸ πόλεων καὶ ἔσται εἰσ πτῶσιν, (Septuagint, Liber Isaiae 17:1)

    (70인역 성경, 이사야서 17:1)

  • ἐπὶ τὴν πτῶσιν αὐτοῦ ἀνεπαύσαντο πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐπὶ τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐγένοντο πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ, (Septuagint, Prophetia Ezechielis 31:13)

    (70인역 성경, 에제키엘서 31:13)

  • μὴ λάβῃσ πρόσωπον κατὰ τῆσ ψυχῆσ σου καὶ μὴ ἐντραπῇσ εἰσ πτῶσίν σου. (Septuagint, Liber Sirach 4:22)

    (70인역 성경, Liber Sirach 4:22)

유의어

  1. 추락

  2. 상자

  3. inflection

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION