헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσᾴδω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσᾴδω προσᾴσομαι

형태분석: προς (접두사) + ᾴ̓δ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 노래하다, 연주하다
  2. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다
  1. to sing to
  2. to sing the songs
  3. to harmonise, chime in, with

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσᾴδω

(나는) 노래한다

προσᾴδεις

(너는) 노래한다

προσᾴδει

(그는) 노래한다

쌍수 προσᾴδετον

(너희 둘은) 노래한다

προσᾴδετον

(그 둘은) 노래한다

복수 προσᾴδομεν

(우리는) 노래한다

προσᾴδετε

(너희는) 노래한다

προσᾴδουσιν*

(그들은) 노래한다

접속법단수 προσᾴδω

(나는) 노래하자

προσᾴδῃς

(너는) 노래하자

προσᾴδῃ

(그는) 노래하자

쌍수 προσᾴδητον

(너희 둘은) 노래하자

προσᾴδητον

(그 둘은) 노래하자

복수 προσᾴδωμεν

(우리는) 노래하자

προσᾴδητε

(너희는) 노래하자

προσᾴδωσιν*

(그들은) 노래하자

기원법단수 προσᾴδοιμι

(나는) 노래하기를 (바라다)

προσᾴδοις

(너는) 노래하기를 (바라다)

προσᾴδοι

(그는) 노래하기를 (바라다)

쌍수 προσᾴδοιτον

(너희 둘은) 노래하기를 (바라다)

προσᾳδοίτην

(그 둘은) 노래하기를 (바라다)

복수 προσᾴδοιμεν

(우리는) 노래하기를 (바라다)

προσᾴδοιτε

(너희는) 노래하기를 (바라다)

προσᾴδοιεν

(그들은) 노래하기를 (바라다)

명령법단수 προσᾴδε

(너는) 노래해라

προσᾳδέτω

(그는) 노래해라

쌍수 προσᾴδετον

(너희 둘은) 노래해라

προσᾳδέτων

(그 둘은) 노래해라

복수 προσᾴδετε

(너희는) 노래해라

προσᾳδόντων, προσᾳδέτωσαν

(그들은) 노래해라

부정사 προσᾴδειν

노래하는 것

분사 남성여성중성
προσᾳδων

προσᾳδοντος

προσᾳδουσα

προσᾳδουσης

προσᾳδον

προσᾳδοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσᾴδομαι

(나는) 노래된다

προσᾴδει, προσᾴδῃ

(너는) 노래된다

προσᾴδεται

(그는) 노래된다

쌍수 προσᾴδεσθον

(너희 둘은) 노래된다

προσᾴδεσθον

(그 둘은) 노래된다

복수 προσᾳδόμεθα

(우리는) 노래된다

προσᾴδεσθε

(너희는) 노래된다

προσᾴδονται

(그들은) 노래된다

접속법단수 προσᾴδωμαι

(나는) 노래되자

προσᾴδῃ

(너는) 노래되자

προσᾴδηται

(그는) 노래되자

쌍수 προσᾴδησθον

(너희 둘은) 노래되자

προσᾴδησθον

(그 둘은) 노래되자

복수 προσᾳδώμεθα

(우리는) 노래되자

προσᾴδησθε

(너희는) 노래되자

προσᾴδωνται

(그들은) 노래되자

기원법단수 προσᾳδοίμην

(나는) 노래되기를 (바라다)

προσᾴδοιο

(너는) 노래되기를 (바라다)

προσᾴδοιτο

(그는) 노래되기를 (바라다)

쌍수 προσᾴδοισθον

(너희 둘은) 노래되기를 (바라다)

προσᾳδοίσθην

(그 둘은) 노래되기를 (바라다)

복수 προσᾳδοίμεθα

(우리는) 노래되기를 (바라다)

προσᾴδοισθε

(너희는) 노래되기를 (바라다)

προσᾴδοιντο

(그들은) 노래되기를 (바라다)

명령법단수 προσᾴδου

(너는) 노래되어라

προσᾳδέσθω

(그는) 노래되어라

쌍수 προσᾴδεσθον

(너희 둘은) 노래되어라

προσᾳδέσθων

(그 둘은) 노래되어라

복수 προσᾴδεσθε

(너희는) 노래되어라

προσᾳδέσθων, προσᾳδέσθωσαν

(그들은) 노래되어라

부정사 προσᾴδεσθαι

노래되는 것

분사 남성여성중성
προσᾳδομενος

προσᾳδομενου

προσᾳδομενη

προσᾳδομενης

προσᾳδομενον

προσᾳδομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσᾴσομαι

(나는) 노래하겠다

προσᾴσει, προσᾴσῃ

(너는) 노래하겠다

προσᾴσεται

(그는) 노래하겠다

쌍수 προσᾴσεσθον

(너희 둘은) 노래하겠다

προσᾴσεσθον

(그 둘은) 노래하겠다

복수 προσᾳσόμεθα

(우리는) 노래하겠다

προσᾴσεσθε

(너희는) 노래하겠다

προσᾴσονται

(그들은) 노래하겠다

기원법단수 προσᾳσοίμην

(나는) 노래하겠기를 (바라다)

προσᾴσοιο

(너는) 노래하겠기를 (바라다)

προσᾴσοιτο

(그는) 노래하겠기를 (바라다)

쌍수 προσᾴσοισθον

(너희 둘은) 노래하겠기를 (바라다)

προσᾳσοίσθην

(그 둘은) 노래하겠기를 (바라다)

복수 προσᾳσοίμεθα

(우리는) 노래하겠기를 (바라다)

προσᾴσοισθε

(너희는) 노래하겠기를 (바라다)

προσᾴσοιντο

(그들은) 노래하겠기를 (바라다)

부정사 προσᾴσεσθαι

노래할 것

분사 남성여성중성
προσᾳσομενος

προσᾳσομενου

προσᾳσομενη

προσᾳσομενης

προσᾳσομενον

προσᾳσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσῃδον

(나는) 노래하고 있었다

πρόσῃδες

(너는) 노래하고 있었다

πρόσῃδεν*

(그는) 노래하고 있었다

쌍수 προσῇδετον

(너희 둘은) 노래하고 있었다

προσῄδετην

(그 둘은) 노래하고 있었다

복수 προσῇδομεν

(우리는) 노래하고 있었다

προσῇδετε

(너희는) 노래하고 있었다

πρόσῃδον

(그들은) 노래하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσῄδομην

(나는) 노래되고 있었다

προσῇδου

(너는) 노래되고 있었다

προσῇδετο

(그는) 노래되고 있었다

쌍수 προσῇδεσθον

(너희 둘은) 노래되고 있었다

προσῄδεσθην

(그 둘은) 노래되고 있었다

복수 προσῄδομεθα

(우리는) 노래되고 있었다

προσῇδεσθε

(너희는) 노래되고 있었다

προσῇδοντο

(그들은) 노래되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε ἔγωγε πυθόμενοσ ὡσ ἐπὶ τοιαύτῃ θέᾳ σχολάζοισ, οὐκ ᾐδέσθην μόνον ὑπὲρ σοῦ ἀλλὰ καὶ ἠνιάθην εἰ Πλάτωνοσ καὶ Χρυσίππου καὶ Ἀριστοτέλουσ ἐκλαθόμενοσ κάθησαι τὸ ὅμοιον πεπονθὼσ τοῖσ τὰ ὦτα πτερῷ κνωμένοισ, καὶ ταῦτα μυρίων ἄλλων ὄντων ἀκουσμάτων καὶ θεαμάτων σπουδαίων, εἰ τούτων τισ δέοιτο, τῶν κυκλίων αὐλητῶν καὶ τῶν κιθάρᾳ τὰ ἔννομα προσᾳδόντων, καὶ μάλιστα τῆσ σεμνῆσ τραγῳδίασ καὶ τῆσ φαιδροτάτησ κωμῳδίασ, ἅπερ καὶ ἐναγώνια εἶναι ἠξίωται. (Lucian, De saltatione, (no name) 2:2)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 2:2)

  • εἴ σε μὴ μισῶ, γενοίμην ἐν Κρατίνου κῴδιον, καὶ διδασκοίμην προσᾴδειν Μορσίμου τραγῳδίᾳ. (Aristotle, Agon, antistrophe 22)

    (아리스토텔레스, Agon, antistrophe 22)

  • περὶ ὧν φησι Δικαίαρχοσ ἐν τοῖσ περὶ τοῦ τῆσ Ἑλλάδοσ Βίου, ἐπιχωριάσαι φάσκων ποτὲ καθ’ ὑπερβολὴν εἰσ τὸ προσορχεῖσθαί τε καὶ προσᾴδειν ταῖσ γυναιξὶν ὄργανά τινα ποιά, ὧν ὅτε τισ ἅπτοιτο τοῖσ δακτύλοισ ποιεῖν λιγυρὸν ψόφον δηλοῦσθαι δὲ ἐν τῷ τῆσ Ἀρτέμιδοσ ᾄσματι, οὗ ἐστιν ἀρχή· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 392)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 392)

  • δοκεῖ μέντοι μοι χρῆναι πρὸ τῆσ ἀποκρίσεωσ ἔτι πρότερον κέβητοσ ἀκοῦσαι τί αὖ ὅδε ἐγκαλεῖ τῷ λόγῳ, ἵνα χρόνου ἐγγενομένου βουλευσώμεθα τί ἐροῦμεν, ἔπειτα δὲ ἀκούσαντασ ἢ συγχωρεῖν αὐτοῖσ ἐάν τι δοκῶσι προσᾴδειν, ἐὰν δὲ μή, οὕτωσ ἤδη ὑπερδικεῖν τοῦ λόγου. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 521:4)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 521:4)

  • γελοῖοσ γὰρ ὅ γε πολὺσ ὄχλοσ ἡγούμενοσ ἱκανῶσ γιγνώσκειν τό τε εὐάρμοστον καὶ εὔρυθμον καὶ μή, ὅσοι προσᾴδειν αὐτῶν καὶ βαίνειν ἐν ῥυθμῷ γεγόνασι διηναγκασμένοι, ὅτι δὲ δρῶσιν ταῦτα ἀγνοοῦντεσ αὐτῶν ἕκαστα, οὐ συλλογίζονται. (Plato, Laws, book 2 108:3)

    (플라톤, Laws, book 2 108:3)

유의어

  1. 노래하다

  2. to sing the songs

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION