헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προθύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προθύω προθύσω

형태분석: προ (접두사) + θύ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 가지다, 먹다, 소유하다, 쥐다
  1. to sacrifice or offer before, to have, sacrificed or slaughtered before
  2. to sacrifice for or in behalf of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προθύω

(나는) 가진다

προθύεις

(너는) 가진다

προθύει

(그는) 가진다

쌍수 προθύετον

(너희 둘은) 가진다

προθύετον

(그 둘은) 가진다

복수 προθύομεν

(우리는) 가진다

προθύετε

(너희는) 가진다

προθύουσιν*

(그들은) 가진다

접속법단수 προθύω

(나는) 가지자

προθύῃς

(너는) 가지자

προθύῃ

(그는) 가지자

쌍수 προθύητον

(너희 둘은) 가지자

προθύητον

(그 둘은) 가지자

복수 προθύωμεν

(우리는) 가지자

προθύητε

(너희는) 가지자

προθύωσιν*

(그들은) 가지자

기원법단수 προθύοιμι

(나는) 가지기를 (바라다)

προθύοις

(너는) 가지기를 (바라다)

προθύοι

(그는) 가지기를 (바라다)

쌍수 προθύοιτον

(너희 둘은) 가지기를 (바라다)

προθυοίτην

(그 둘은) 가지기를 (바라다)

복수 προθύοιμεν

(우리는) 가지기를 (바라다)

προθύοιτε

(너희는) 가지기를 (바라다)

προθύοιεν

(그들은) 가지기를 (바라다)

명령법단수 προθύε

(너는) 가져라

προθυέτω

(그는) 가져라

쌍수 προθύετον

(너희 둘은) 가져라

προθυέτων

(그 둘은) 가져라

복수 προθύετε

(너희는) 가져라

προθυόντων, προθυέτωσαν

(그들은) 가져라

부정사 προθύειν

가지는 것

분사 남성여성중성
προθυων

προθυοντος

προθυουσα

προθυουσης

προθυον

προθυοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προθύομαι

(나는) 가져진다

προθύει, προθύῃ

(너는) 가져진다

προθύεται

(그는) 가져진다

쌍수 προθύεσθον

(너희 둘은) 가져진다

προθύεσθον

(그 둘은) 가져진다

복수 προθυόμεθα

(우리는) 가져진다

προθύεσθε

(너희는) 가져진다

προθύονται

(그들은) 가져진다

접속법단수 προθύωμαι

(나는) 가져지자

προθύῃ

(너는) 가져지자

προθύηται

(그는) 가져지자

쌍수 προθύησθον

(너희 둘은) 가져지자

προθύησθον

(그 둘은) 가져지자

복수 προθυώμεθα

(우리는) 가져지자

προθύησθε

(너희는) 가져지자

προθύωνται

(그들은) 가져지자

기원법단수 προθυοίμην

(나는) 가져지기를 (바라다)

προθύοιο

(너는) 가져지기를 (바라다)

προθύοιτο

(그는) 가져지기를 (바라다)

쌍수 προθύοισθον

(너희 둘은) 가져지기를 (바라다)

προθυοίσθην

(그 둘은) 가져지기를 (바라다)

복수 προθυοίμεθα

(우리는) 가져지기를 (바라다)

προθύοισθε

(너희는) 가져지기를 (바라다)

προθύοιντο

(그들은) 가져지기를 (바라다)

명령법단수 προθύου

(너는) 가져져라

προθυέσθω

(그는) 가져져라

쌍수 προθύεσθον

(너희 둘은) 가져져라

προθυέσθων

(그 둘은) 가져져라

복수 προθύεσθε

(너희는) 가져져라

προθυέσθων, προθυέσθωσαν

(그들은) 가져져라

부정사 προθύεσθαι

가져지는 것

분사 남성여성중성
προθυομενος

προθυομενου

προθυομενη

προθυομενης

προθυομενον

προθυομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προθύσω

(나는) 가지겠다

προθύσεις

(너는) 가지겠다

προθύσει

(그는) 가지겠다

쌍수 προθύσετον

(너희 둘은) 가지겠다

προθύσετον

(그 둘은) 가지겠다

복수 προθύσομεν

(우리는) 가지겠다

προθύσετε

(너희는) 가지겠다

προθύσουσιν*

(그들은) 가지겠다

기원법단수 προθύσοιμι

(나는) 가지겠기를 (바라다)

προθύσοις

(너는) 가지겠기를 (바라다)

προθύσοι

(그는) 가지겠기를 (바라다)

쌍수 προθύσοιτον

(너희 둘은) 가지겠기를 (바라다)

προθυσοίτην

(그 둘은) 가지겠기를 (바라다)

복수 προθύσοιμεν

(우리는) 가지겠기를 (바라다)

προθύσοιτε

(너희는) 가지겠기를 (바라다)

προθύσοιεν

(그들은) 가지겠기를 (바라다)

부정사 προθύσειν

가질 것

분사 남성여성중성
προθυσων

προθυσοντος

προθυσουσα

προθυσουσης

προθυσον

προθυσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προθύσομαι

(나는) 가져지겠다

προθύσει, προθύσῃ

(너는) 가져지겠다

προθύσεται

(그는) 가져지겠다

쌍수 προθύσεσθον

(너희 둘은) 가져지겠다

προθύσεσθον

(그 둘은) 가져지겠다

복수 προθυσόμεθα

(우리는) 가져지겠다

προθύσεσθε

(너희는) 가져지겠다

προθύσονται

(그들은) 가져지겠다

기원법단수 προθυσοίμην

(나는) 가져지겠기를 (바라다)

προθύσοιο

(너는) 가져지겠기를 (바라다)

προθύσοιτο

(그는) 가져지겠기를 (바라다)

쌍수 προθύσοισθον

(너희 둘은) 가져지겠기를 (바라다)

προθυσοίσθην

(그 둘은) 가져지겠기를 (바라다)

복수 προθυσοίμεθα

(우리는) 가져지겠기를 (바라다)

προθύσοισθε

(너희는) 가져지겠기를 (바라다)

προθύσοιντο

(그들은) 가져지겠기를 (바라다)

부정사 προθύσεσθαι

가져질 것

분사 남성여성중성
προθυσομενος

προθυσομενου

προθυσομενη

προθυσομενης

προθυσομενον

προθυσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέθυον

(나는) 가지고 있었다

προέθυες

(너는) 가지고 있었다

προέθυεν*

(그는) 가지고 있었다

쌍수 προεθύετον

(너희 둘은) 가지고 있었다

προεθυέτην

(그 둘은) 가지고 있었다

복수 προεθύομεν

(우리는) 가지고 있었다

προεθύετε

(너희는) 가지고 있었다

προέθυον

(그들은) 가지고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεθυόμην

(나는) 가져지고 있었다

προεθύου

(너는) 가져지고 있었다

προεθύετο

(그는) 가져지고 있었다

쌍수 προεθύεσθον

(너희 둘은) 가져지고 있었다

προεθυέσθην

(그 둘은) 가져지고 있었다

복수 προεθυόμεθα

(우리는) 가져지고 있었다

προεθύεσθε

(너희는) 가져지고 있었다

προεθύοντο

(그들은) 가져지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φροῦδοσ δ’ ‐ ἵν’ εἰδῇσ πάντα τἀπ’ ἐμοῦ, γέρον ‐ παιδὸσ προθύσων ξένια καὶ γενέθλια σκηνὰσ ἐσ ἱερὰσ τῆσδε λαθραίωσ πόσισ, κοινὴν ξυνάψων δαῖτα παιδὶ τῷ νέῳ. (Euripides, Ion, episode, iambic 1:24)

    (에우리피데스, Ion, episode, iambic 1:24)

유의어

  1. to sacrifice for or in behalf of

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION