헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προκοπή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προκοπή προκοπῆς

형태분석: προκοπ (어간) + η (어미)

어원: from proko/ptw

  1. 진행, 전진, 진출
  2. 가공, 향상
  1. progress in a journey
  2. progress, advancement
  3. improvement

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Συνορῶν δὲ ὁ Φίλιπποσ κατὰ μικρὸν εἰσ προκοπὴν ἐρχόμενον τὸν ἄνδρα, πυκνότερον δὲ ἐν ταῖσ εὐημερίαισ προβαίνοντα, πρὸσ Πτολεμαῖον τὸν Κοίλησ Συρίασ καὶ Φοινίκησ στρατηγὸν ἔγραψεν ἐπιβοηθεῖν τοῖσ τοῦ βασιλέωσ πράγμασιν. (Septuagint, Liber Maccabees II 8:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 8:8)

  • προκοπὴ ἐγένετό μοι ἐν αὐτῇ. τῷ διδόντι μοι σοφίαν δώσω δόξαν. (Septuagint, Liber Sirach 51:17)

    (70인역 성경, Liber Sirach 51:17)

  • εἰσὶ δ’ αἱ μὲν ἀρχαὶ τῆσ φύσεωσ, αἱ δὲ προκοπαὶ τῆσ μαθήσεωσ, αἱ δὲ χρήσεισ τῆσ μελέτησ, αἱ δ’ ἀκρότητεσ πάντων. (Plutarch, De liberis educandis, section 43)

    (플루타르코스, De liberis educandis, section 43)

  • τίσ τῶν λόγων, ὦ Σόσσιε Σενεκίων, σώσει τὴν ἑαυτοῦ βελτιουμένου πρὸσ ἀρετὴν συναίσθησιν, εἰ μηδεμίαν αἱ προκοπαὶ ποιοῦσι τῆσ ἀφροσύνησ ἄνεσιν, ἀλλ’ ἴσῳ σταθμῷ πᾶσιν ἡ κακία περιτιθεμένη μολυβδὶσ ὥστε δίκτυον κατέσπασεν; (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 1:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 1:1)

  • ἀλλ’ ὥσπερ ἐν τούτοισ οὐ προκόπτουσιν, ἂν προκόπτοντεσ ἀνέσει τοῦ βαρύνοντοσ οἱο͂ν ἐπὶ ζυγοῦ πρὸσ τοὐναντίον ἀναφερόμενοι μὴ γιγνώσκωσι τὴν μεταβολήν, οὕτωσ ἐν τῷ φιλοσοφεῖν οὔτε προκοπὴν οὔτε τινὰ προκοπῆσ αἴσθησιν ὑποληπτέον, εἰ μηδὲν 4 περιτνθεμένη εμπεριυσ· (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 4:2)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 4:2)

  • εἰσ μίαν ὁμοῦ κακίαν πάντασ ἀνθρώπουσ πλὴν ἑνὸσ τοῦ τελείου τιθεμένησ, ὑφ’ ἧσ αἴνιγμα γέγονεν ἡ λεγομένη προκοπὴ , μικρὸν ἀπολείπουσα ἀφροσύνησ ἐσχάτησ, τοὺσ δὲ μὴ πάντων ἅμα παθῶν καὶ νοσημάτων ἀφειμένουσ ὑπ’ αὐτῆσ ἔτι τοῖσ μηδενὸσ ἀπηλλαγμένοισ τῶν κακίστων ὁμοίωσ παρέχουσα κακοδαιμονοῦντασ. (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 2 3:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 2 3:1)

  • ἐπεὶ δ’ ἡ παντελὴσ ἀπάθεια μέγα καὶ θεῖον, ἡ προκοπὴ δ’ ὡσ λέγουσιν ἐοίκεν ἐνδόσει τινὶ παθῶν καὶ πραότητι, δεῖ καὶ πρὸσ αὐτὰ καὶ πρὸσ ἄλληλα τὰ πάθη σκοποῦντασ κρίνειν τὰσ διαφοράσ· (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 131)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 131)

  • Φρῦνιν μὲν γὰρ οἱ ἔφοροι ταῖσ ἑπτὰ χορδαῖσ δύο παρεντεινάμενον ἠρώτων πότερον τὰσ ἄνωθεν ἢ τὰσ κάτωθεν ἐκτεμεῖν αὐτοῖσ ἐθέλει παρασχεῖν ἡμῶν δὲ δεῖται μέν πωσ τὰ ἄνω καὶ τὰ κάτω περικοπῆσ, εἰ μέλλομεν εἰσ τὸ μέσον καθίστασθαι καὶ μέτριον ἡ δὲ προκοπὴ τὰσ ὑπερβολὰσ πρότερον καὶ τὰσ; (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 13 6:1)

    (플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 13 6:1)

  • πῶσ οὖν εὔχρηστοσ ἡ κακία, μεθ’ ἧσ οὐδ’ ὑγίεια χρήσιμον οὐδὲ πλῆθοσ χρημάτων οὐδὲ προκοπή; (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 20 2:4)

    (플루타르코스, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 20 2:4)

유의어

  1. progress in a journey

  2. 진행

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION