προκοπή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προκοπή
προκοπῆς
형태분석:
προκοπ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 진행, 전진, 진출
- 가공, 향상
- progress in a journey
- progress, advancement
- improvement
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- εἰσὶ δ’ αἱ μὲν ἀρχαὶ τῆσ φύσεωσ, αἱ δὲ προκοπαὶ τῆσ μαθήσεωσ, αἱ δὲ χρήσεισ τῆσ μελέτησ, αἱ δ’ ἀκρότητεσ πάντων. (Plutarch, De liberis educandis, section 43)
(플루타르코스, De liberis educandis, section 43)
- τίσ τῶν λόγων, ὦ Σόσσιε Σενεκίων, σώσει τὴν ἑαυτοῦ βελτιουμένου πρὸσ ἀρετὴν συναίσθησιν, εἰ μηδεμίαν αἱ προκοπαὶ ποιοῦσι τῆσ ἀφροσύνησ ἄνεσιν, ἀλλ’ ἴσῳ σταθμῷ πᾶσιν ἡ κακία περιτιθεμένη μολυβδὶσ ὥστε δίκτυον κατέσπασεν; (Plutarch, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 1:1)
(플루타르코스, Quomodo quis suos in virtute sentiat profectus, chapter, section 1 1:1)
- Πυθομένου δέ τινοσ, πῶσ νῦν μᾶλλον ἐκπεπονημένου τοῦ λόγου πρότερον μείζονεσ προκοπαὶ ἦσαν, Κατὰ τί, ἔφη, ἐκπεπόνηται καὶ κατὰ τί μείζουσ αἱ προκοπαὶ τότε ἦσαν; (Epictetus, Works, book 3, 1:1)
(에픽테토스, Works, book 3, 1:1)
- καθὸ γὰρ νῦν ἐκπεπόνηται, κατὰ τοῦτο καὶ προκοπαὶ νῦν εὑρεθήσονται. (Epictetus, Works, book 3, 2:1)
(에픽테토스, Works, book 3, 2:1)
유의어
-
progress in a journey
-
진행