헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ποιός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ποιός ποιή ποιόν

형태분석: ποι (어간) + ος (어미)

  1. of a certain nature, kind or quality

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ποιός

(이)가

ποιᾱ́

(이)가

ποιόν

(것)가

속격 ποιοῦ

(이)의

ποιᾶς

(이)의

ποιοῦ

(것)의

여격 ποιῷ

(이)에게

ποιᾷ

(이)에게

ποιῷ

(것)에게

대격 ποιόν

(이)를

ποιᾱ́ν

(이)를

ποιόν

(것)를

호격 ποιέ

(이)야

ποιᾱ́

(이)야

ποιόν

(것)야

쌍수주/대/호 ποιώ

(이)들이

ποιᾱ́

(이)들이

ποιώ

(것)들이

속/여 ποιοῖν

(이)들의

ποιαῖν

(이)들의

ποιοῖν

(것)들의

복수주격 ποιοί

(이)들이

ποιαί

(이)들이

ποιά

(것)들이

속격 ποιῶν

(이)들의

ποιῶν

(이)들의

ποιῶν

(것)들의

여격 ποιοῖς

(이)들에게

ποιαῖς

(이)들에게

ποιοῖς

(것)들에게

대격 ποιούς

(이)들을

ποιᾱ́ς

(이)들을

ποιά

(것)들을

호격 ποιοί

(이)들아

ποιαί

(이)들아

ποιά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἑκάβη, διδάσκου, μηδὲ τῷ θυμουμένῳ τὸν εὖ λέγοντα δυσμενῆ ποιοῦ φρενόσ. (Euripides, Hecuba, episode 2:1)

    (에우리피데스, Hecuba, episode 2:1)

  • σὺ μὲν τὰ νέρθεν εὐτρεπῆ ποιοῦ, γύναι· (Euripides, Heracles, episode, anapests 2:1)

    (에우리피데스, Heracles, episode, anapests 2:1)

  • ἀλλ’ ἀμύνου καὶ δίωκε καὶ τροπὴν αὐτοῦ ποιοῦ. (Aristotle, Parodos, trochees7)

    (아리스토텔레스, Parodos, trochees7)

  • οἱο͂ν δίψα ἐστὶ δίψα ἆρά γε θερμοῦ ποτοῦ ἢ ψυχροῦ ἢ πολλοῦ ἢ ὀλίγου ἢ καὶ ἑνὶ λόγῳ ποιοῦ τινοσ πώματοσ; (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 2:4)

  • μυρίοσ δὲ λόγοσ αὖ περὶ ἑκάστου τῶν τεττάρων ὡσ ἀσαφέσ, τὸ δὲ μέγιστον, ὅπερ εἴπομεν ὀλίγον ἔμπροσθεν, ὅτι δυοῖν ὄντοιν, τοῦ τε ὄντοσ καὶ τοῦ ποιοῦ τινοσ, οὐ τὸ ποιόν τι, τὸ δὲ τί, ζητούσησ εἰδέναι τῆσ ψυχῆσ, τὸ μὴ ζητούμενον ἕκαστον τῶν τεττάρων προτεῖνον τῇ ψυχῇ λόγῳ τε καὶ κατ’ ἔργα, αἰσθήσεσιν εὐέλεγκτον τό τε λεγόμενον καὶ δεικνύμενον ἀεὶ παρεχόμενον ἕκαστον, ἀπορίασ τε καὶ ἀσαφείασ ἐμπίμπλησι πάσησ ὡσ ἔποσ εἰπεῖν πάντ’ ἄνδρα. (Plato, Epistles, Letter 7 128:2)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 128:2)

  • καὶ εἶπον πρὸσ αὐτόν. ἀπάγγειλον ἡμῖν τίνοσ ἕνεκεν ἡ κακία αὕτη ἐστὶν ἐν ἡμῖν̣ τίσ σου ἡ ἐργασία ἐστί̣ καὶ πόθεν ἔρχῃ, καὶ τοῦ πορεύῃ, καὶ ἐκ ποίασ χώρασ καὶ ἐκ ποίου λαοῦ εἶ σύ̣ (Septuagint, Prophetia Ionae 1:8)

    (70인역 성경, 요나서 1:8)

  • εἰπέ μοι, ὦ ἀλεκτρυών, σὺ δὲ ὁπότε βασιλεὺσ ἦσθα ‐ φὴσ γὰρ καὶ βασιλεῦσαί ποτε ‐ ποίου τινὸσ ἐπειράθησ ἐκείνου τοῦ βίου; (Lucian, Gallus, (no name) 24:1)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 24:1)

  • ποίου βασιλέωσ; (Aristophanes, Acharnians, Prologue 2:22)

    (아리스토파네스, Acharnians, Prologue 2:22)

  • ποίου Πρωτέωσ; (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Episode29)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Episode29)

유의어

  1. of a certain nature

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION