πλήσσω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
πλήσσω
πλήξω
ἔπληξα
πέπληγα
πέπληγμαι
ἐπλήγην
Structure:
πλήσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: pe/phga is used as pass. in late writers
Sense
- to strike, smite
- (with accusative) I strike an object into motion
- I stamp
- I sting
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅτι ἐχθραίνουσιν αὐτοὶ ὑμῖν ἐν δολιότητι, ὅσα δολιοῦσιν ὑμᾶσ διὰ Φογὼρ καὶ διὰ Χασβὶ θυγατέρα ἄρχοντοσ Μαδιὰμ ἀδελφὴν αὐτῶν τὴν πεπληγυῖαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆσ πληγῆσ διὰ Φογώρ. (Septuagint, Liber Numeri 25:18)
- καὶ ἐτροπώθη ὁ πόλεμοσ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ὁ βασιλεὺσ ἦν ἑστηκὼσ ἐπὶ τοῦ ἅρματοσ ἐξεναντίασ Συρίασ ἀπὸ πρωί̈ ἕωσ ἑσπέρασ καὶ ἐπέχυνε τὸ αἷμα ἀπὸ τῆσ πληγῆσ εἰσ τὸν κόλπον τοῦ ἅρματοσ. καὶ ἀπέθανεν ἑσπέρασ, καὶ ἐξεπορεύετο τὸ αἷμα τῆσ τροπῆσ ἕωσ τοῦ κόλπου τοῦ ἅρματοσ. (Septuagint, Liber I Regum 22:35)
- καὶ εἶδεν ὅτι ἐξέλιπε τὸ ἀργύριον ἀπὸ τῶν θησαυρῶν καὶ οἱ φόροι τῆσ χώρασ ὀλίγοι, χάριν τῆσ διχοστασίασ καὶ πληγῆσ, ἧσ κατεσκεύασεν ἐν τῇ γῇ τοῦ ἆραι τὰ νόμιμα, ἃ ἦσαν ἀφ̓ ἡμερῶν τῶν πρώτων. (Septuagint, Liber Maccabees I 3:29)
- ἐπὶ φίλον ἐὰν ἀνοίξῃσ στόμα, μὴ εὐλαβηθῇσ, ἔστι γὰρ διαλλαγή. πλὴν ὀνειδισμοῦ καὶ ὑπερηφανίασ καὶ μυστηρίου ἀποκαλύψεωσ καὶ πληγῆσ δολίασ, ἐν τούτοισ ἀποφεύξεται πᾶσ φίλοσ. (Septuagint, Liber Sirach 22:20)
- καὶ ἔσται τὸ φῶσ τῆσ σελήνησ ὡσ τὸ φῶσ τοῦ ἡλίου καὶ τὸ φῶσ τοῦ ἡλίου ἔσται ἑπταπλάσιον ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ὅταν ἰάσηται Κύριοσ τὸ σύντριμμα τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, καὶ τὴν ὀδύνην τῆσ πληγῆσ σου ἰάσεται. (Septuagint, Liber Isaiae 30:26)
Synonyms
-
to strike
- τύπτω (I beat, strike, smite)
- κρούω (to strike, smite: to strike, against)
- προσβάλλω (to strike, with)
- πατάσσω ( I strike)
- κρούω (to strike)
- ἀνακρούω (to strike up)
- κατάρχω (to strike)
- ἐλαύνω (to strike)
- συγκροτέω (to strike together;, to clap, to smite)
- κεφαλαιόω (to smite on the head)
- στυφελίζω (to strike hard, smite, to drive away)
- δαίζω (to slay, smite)
-
I stamp
-
I sting
Derived
- ἀποπλήσσω (I strike to earth, I cripple with a stroke, disable)
- διαπλήσσω (to break or cleave in pieces)
- ἐκπλήσσω (to strike out of, drive away from, to drive away)
- ἐπιπλήσσω (to strike at, strike smartly, to chastise)
- καταπλήσσω (to strike down, to strike with amazement, astound)
- παραπλήσσω (to strike at the side: - , to be stricken on one side: to be deranged, frantic)
- προεκπλήσσω (to astound before)
- προσεπιπλήσσω (to rebuke besides)