헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παρασιωπάω

α 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παρασιωπάω παρασιωπήσομαι

형태분석: παρα (접두사) + σιωπά (어간) + ω (인칭어미)

  1. to pass over in silence

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παρασιώπω

παρασιώπᾳς

παρασιώπᾳ

쌍수 παρασιώπᾱτον

παρασιώπᾱτον

복수 παρασιώπωμεν

παρασιώπᾱτε

παρασιώπωσιν*

접속법단수 παρασιώπω

παρασιώπῃς

παρασιώπῃ

쌍수 παρασιώπητον

παρασιώπητον

복수 παρασιώπωμεν

παρασιώπητε

παρασιώπωσιν*

기원법단수 παρασιώπῳμι

παρασιώπῳς

παρασιώπῳ

쌍수 παρασιώπῳτον

παρασιωπῷτην

복수 παρασιώπῳμεν

παρασιώπῳτε

παρασιώπῳεν

명령법단수 παρασιῶπᾱ

παρασιωπᾶτω

쌍수 παρασιώπᾱτον

παρασιωπᾶτων

복수 παρασιώπᾱτε

παρασιωπῶντων, παρασιωπᾶτωσαν

부정사 παρασιώπᾱν

분사 남성여성중성
παρασιωπων

παρασιωπωντος

παρασιωπωσα

παρασιωπωσης

παρασιωπων

παρασιωπωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 παρασιώπωμαι

παρασιώπᾳ

παρασιώπᾱται

쌍수 παρασιώπᾱσθον

παρασιώπᾱσθον

복수 παρασιωπῶμεθα

παρασιώπᾱσθε

παρασιώπωνται

접속법단수 παρασιώπωμαι

παρασιώπῃ

παρασιώπηται

쌍수 παρασιώπησθον

παρασιώπησθον

복수 παρασιωπώμεθα

παρασιώπησθε

παρασιώπωνται

기원법단수 παρασιωπῷμην

παρασιώπῳο

παρασιώπῳτο

쌍수 παρασιώπῳσθον

παρασιωπῷσθην

복수 παρασιωπῷμεθα

παρασιώπῳσθε

παρασιώπῳντο

명령법단수 παρασιώπω

παρασιωπᾶσθω

쌍수 παρασιώπᾱσθον

παρασιωπᾶσθων

복수 παρασιώπᾱσθε

παρασιωπᾶσθων, παρασιωπᾶσθωσαν

부정사 παρασιώπᾱσθαι

분사 남성여성중성
παρασιωπωμενος

παρασιωπωμενου

παρασιωπωμενη

παρασιωπωμενης

παρασιωπωμενον

παρασιωπωμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐὰν δὲ εὔξηται γυνὴ εὐχὴν Κυρίῳ ἢ ὁρίσηται ὁρισμὸν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸσ αὐτῆσ ἐν τῇ νεότητι αὐτῆσ καὶ ἀκούσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆσ τὰσ εὐχὰσ αὐτῆσ καὶ τοὺσ ὁρισμοὺσ αὐτῆσ, οὓσ ὡρίσατο κατὰ τῆσ ψυχῆσ αὐτῆσ, καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῆσ ὁ πατήρ, καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆσ, (Septuagint, Liber Numeri 30:4)

    (70인역 성경, 민수기 30:4)

  • καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆσ καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, καὶ οὕτω στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆσ καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆσ, οὓσ ὡρίσατο κατὰ τῆσ ψυχῆσ αὐτῆσ, στήσονται. (Septuagint, Liber Numeri 30:8)

    (70인역 성경, 민수기 30:8)

  • καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆσ καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ καὶ μὴ ἀνανεύσῃ αὐτῇ, καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆσ, καὶ πάντεσ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆσ, οὓσ ὡρίσατο κατὰ τῆσ ψυχῆσ αὐτῆσ, στήσονται κατ’ αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Numeri 30:12)

    (70인역 성경, 민수기 30:12)

  • ἐὰν δὲ σιωπῶν παρασιωπήσῃ αὐτῇ ἡμέραν ἐξ ἡμέρασ, καὶ στήσει αὐτῇ πάσασ τὰσ εὐχὰσ αὐτῆσ, καὶ τοὺσ ὁρισμοὺσ τοὺσ ἐπ’ αὐτῆσ στήσει αὐτῇ, ὅτι ἐσιώπησεν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἤκουσεν. (Septuagint, Liber Numeri 30:15)

    (70인역 성경, 민수기 30:15)

  • καθαρὸσ ὁ ὀφθαλμὸσ τοῦ μὴ ὁρᾶν πονηρά, καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνουσ οὐ δυνήσῃ. ἵνα τί ἐπιβλέπεισ ἐπὶ καταφρονοῦντασ̣ παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιον̣ (Septuagint, Prophetia Habacuc 1:13)

    (70인역 성경, 하바쿡서 1:13)

유의어

  1. to pass over in silence

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION