헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μεταθέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μεταθέω μεταθεύσομαι

형태분석: μετα (접두사) + θέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 뒤쫓다, 쫓다, 맹목적으로 따르다
  1. to run after, chase
  2. to hunt or range over, to hunt about, range

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετάθω

(나는) 뒤쫓는다

μετάθεις

(너는) 뒤쫓는다

μετάθει

(그는) 뒤쫓는다

쌍수 μετάθειτον

(너희 둘은) 뒤쫓는다

μετάθειτον

(그 둘은) 뒤쫓는다

복수 μετάθουμεν

(우리는) 뒤쫓는다

μετάθειτε

(너희는) 뒤쫓는다

μετάθουσιν*

(그들은) 뒤쫓는다

접속법단수 μετάθω

(나는) 뒤쫓자

μετάθῃς

(너는) 뒤쫓자

μετάθῃ

(그는) 뒤쫓자

쌍수 μετάθητον

(너희 둘은) 뒤쫓자

μετάθητον

(그 둘은) 뒤쫓자

복수 μετάθωμεν

(우리는) 뒤쫓자

μετάθητε

(너희는) 뒤쫓자

μετάθωσιν*

(그들은) 뒤쫓자

기원법단수 μετάθοιμι

(나는) 뒤쫓기를 (바라다)

μετάθοις

(너는) 뒤쫓기를 (바라다)

μετάθοι

(그는) 뒤쫓기를 (바라다)

쌍수 μετάθοιτον

(너희 둘은) 뒤쫓기를 (바라다)

μεταθοίτην

(그 둘은) 뒤쫓기를 (바라다)

복수 μετάθοιμεν

(우리는) 뒤쫓기를 (바라다)

μετάθοιτε

(너희는) 뒤쫓기를 (바라다)

μετάθοιεν

(그들은) 뒤쫓기를 (바라다)

명령법단수 μετάθει

(너는) 뒤쫓아라

μεταθεῖτω

(그는) 뒤쫓아라

쌍수 μετάθειτον

(너희 둘은) 뒤쫓아라

μεταθεῖτων

(그 둘은) 뒤쫓아라

복수 μετάθειτε

(너희는) 뒤쫓아라

μεταθοῦντων, μεταθεῖτωσαν

(그들은) 뒤쫓아라

부정사 μετάθειν

뒤쫓는 것

분사 남성여성중성
μεταθων

μεταθουντος

μεταθουσα

μεταθουσης

μεταθουν

μεταθουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετάθουμαι

(나는) 뒤쫓어진다

μετάθει, μετάθῃ

(너는) 뒤쫓어진다

μετάθειται

(그는) 뒤쫓어진다

쌍수 μετάθεισθον

(너희 둘은) 뒤쫓어진다

μετάθεισθον

(그 둘은) 뒤쫓어진다

복수 μεταθοῦμεθα

(우리는) 뒤쫓어진다

μετάθεισθε

(너희는) 뒤쫓어진다

μετάθουνται

(그들은) 뒤쫓어진다

접속법단수 μετάθωμαι

(나는) 뒤쫓어지자

μετάθῃ

(너는) 뒤쫓어지자

μετάθηται

(그는) 뒤쫓어지자

쌍수 μετάθησθον

(너희 둘은) 뒤쫓어지자

μετάθησθον

(그 둘은) 뒤쫓어지자

복수 μεταθώμεθα

(우리는) 뒤쫓어지자

μετάθησθε

(너희는) 뒤쫓어지자

μετάθωνται

(그들은) 뒤쫓어지자

기원법단수 μεταθοίμην

(나는) 뒤쫓어지기를 (바라다)

μετάθοιο

(너는) 뒤쫓어지기를 (바라다)

μετάθοιτο

(그는) 뒤쫓어지기를 (바라다)

쌍수 μετάθοισθον

(너희 둘은) 뒤쫓어지기를 (바라다)

μεταθοίσθην

(그 둘은) 뒤쫓어지기를 (바라다)

복수 μεταθοίμεθα

(우리는) 뒤쫓어지기를 (바라다)

μετάθοισθε

(너희는) 뒤쫓어지기를 (바라다)

μετάθοιντο

(그들은) 뒤쫓어지기를 (바라다)

명령법단수 μετάθου

(너는) 뒤쫓어져라

μεταθεῖσθω

(그는) 뒤쫓어져라

쌍수 μετάθεισθον

(너희 둘은) 뒤쫓어져라

μεταθεῖσθων

(그 둘은) 뒤쫓어져라

복수 μετάθεισθε

(너희는) 뒤쫓어져라

μεταθεῖσθων, μεταθεῖσθωσαν

(그들은) 뒤쫓어져라

부정사 μετάθεισθαι

뒤쫓어지는 것

분사 남성여성중성
μεταθουμενος

μεταθουμενου

μεταθουμενη

μεταθουμενης

μεταθουμενον

μεταθουμενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μεταθεύσομαι

(나는) 뒤쫓겠다

μεταθεύσει, μεταθεύσῃ

(너는) 뒤쫓겠다

μεταθεύσεται

(그는) 뒤쫓겠다

쌍수 μεταθεύσεσθον

(너희 둘은) 뒤쫓겠다

μεταθεύσεσθον

(그 둘은) 뒤쫓겠다

복수 μεταθευσόμεθα

(우리는) 뒤쫓겠다

μεταθεύσεσθε

(너희는) 뒤쫓겠다

μεταθεύσονται

(그들은) 뒤쫓겠다

기원법단수 μεταθευσοίμην

(나는) 뒤쫓겠기를 (바라다)

μεταθεύσοιο

(너는) 뒤쫓겠기를 (바라다)

μεταθεύσοιτο

(그는) 뒤쫓겠기를 (바라다)

쌍수 μεταθεύσοισθον

(너희 둘은) 뒤쫓겠기를 (바라다)

μεταθευσοίσθην

(그 둘은) 뒤쫓겠기를 (바라다)

복수 μεταθευσοίμεθα

(우리는) 뒤쫓겠기를 (바라다)

μεταθεύσοισθε

(너희는) 뒤쫓겠기를 (바라다)

μεταθεύσοιντο

(그들은) 뒤쫓겠기를 (바라다)

부정사 μεταθεύσεσθαι

뒤쫓을 것

분사 남성여성중성
μεταθευσομενος

μεταθευσομενου

μεταθευσομενη

μεταθευσομενης

μεταθευσομενον

μεταθευσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετε͂θουν

(나는) 뒤쫓고 있었다

μετε͂θεις

(너는) 뒤쫓고 있었다

μετε͂θειν*

(그는) 뒤쫓고 있었다

쌍수 μετέθειτον

(너희 둘은) 뒤쫓고 있었다

μετεθεῖτην

(그 둘은) 뒤쫓고 있었다

복수 μετέθουμεν

(우리는) 뒤쫓고 있었다

μετέθειτε

(너희는) 뒤쫓고 있었다

μετε͂θουν

(그들은) 뒤쫓고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 μετεθοῦμην

(나는) 뒤쫓어지고 있었다

μετέθου

(너는) 뒤쫓어지고 있었다

μετέθειτο

(그는) 뒤쫓어지고 있었다

쌍수 μετέθεισθον

(너희 둘은) 뒤쫓어지고 있었다

μετεθεῖσθην

(그 둘은) 뒤쫓어지고 있었다

복수 μετεθοῦμεθα

(우리는) 뒤쫓어지고 있었다

μετέθεισθε

(너희는) 뒤쫓어지고 있었다

μετέθουντο

(그들은) 뒤쫓어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καίτοι ὥσπερ γε αἱ Λάκαιναι σκύλακεσ εὖ μεταθεῖσ τε καὶ ἰχνεύεισ τὰ λεχθέντα· (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 30:3)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 30:3)

  • μηδέ γε, ὅτι οὐχ ἡγεμόνασ ἔχων ἀνθρώπουσ πλανᾷ ἀνὰ τὰ ὄρη, ἀλλ’ ὅπῃ ἂν τὰ θηρία ὑφηγῆται, ταύτῃ μεταθεῖσ, μήτι καὶ νῦν οὕτω τὰ δύσβατα πορεύου, ἀλλὰ κέλευέ σοι τοὺσ ἡγεμόνασ, ἐὰν μὴ πολὺ μάσσων ἡ ὁδὸσ ᾖ, τὴν ῥᾴστην ἡγεῖσθαι· (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 4 32:1)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 4 32:1)

  • ἄρτου δεομένουσ καὶ οἴκου καὶ σκέπησ μετρίασ καὶ τοῦ τυχόντοσ ὄψου παραλαβὼν ἐμπέπληκεν ἐπιθυμίασ χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ ἐλέφαντοσ καὶ σμαράγδων καὶ κυνῶν καὶ ἵππων, εἰσ χαλεπὰ καὶ σπάνια καὶ δυσπόριστα καὶ ἄχρηστα μεταθεὶσ ἐκ τῶν ἀναγκαίων τὴν ὄρεξιν. (Plutarch, De cupiditate divitiarum, section 2 3:1)

    (플루타르코스, De cupiditate divitiarum, section 2 3:1)

  • ἵνα δὲ μή τισ ὑπολάβῃ τὴν διάλεκτον εἶναι τῆσ ἡδονῆσ αἰτίαν τῇ λέξει, μεταθεὶσ αὐτῆσ τὸν χαρακτῆρα εἰσ τὴν Ἀτθίδα γλῶτταν καὶ οὐδὲν ἄλλο περιεργασάμενοσ οὕτωσ ἐξοίσω τὸν διάλογον. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 338)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 338)

  • ὅτι δὲ οὐδὲν ἐν αὐτοῖσ ἐστι σεμνὸν οὐδὲ περιττόν, ὁ βουλόμενοσ εἴσεται μεταθεὶσ οὐδὲν ὅ τι μὴ τὴν ἁρμονίαν. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 364)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 364)

  • ἵνα δὲ πολὺ μᾶλλον αἴσθηταί τισ, ὅσην ἔχει ῥώμην ἡ συνθετικὴ δύναμισ ἔν τε ποιήμασι καὶ λόγοισ, λήψομαί τινασ εὖ ἔχειν δοκούσασ λέξεισ, ὧν τὰσ ἁρμονίασ μεταθεὶσ ἀλλοῖα φαίνεσθαι ποιήσω καὶ τὰ μέτρα καὶ τοὺσ λόγουσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 41)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 41)

  • λήψομαι δ’ ἐκ τῆσ Ἡροδότου λέξεωσ τὴν ἀρχὴν τῆσ ἱστορίασ, ἐπειδὴ καὶ γνώριμόσ ἐστι τοῖσ πολλοῖσ, μεταθεὶσ τὸν χαρακτῆρα τῆσ διαλέκτου μόνον. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 425)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 425)

유의어

  1. 뒤쫓다

  2. to hunt or range over

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION