헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λιμήν

3군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λιμήν λιμένος

형태분석: λιμην (어간)

  1. 항구, 항만, 보호 시설, 안식처, 피난처
  2. 피난처, 보호 시설, 안식처, 숨는 곳, 위안, 피난
  1. a harbour, haven, creek, havens of refuge from
  2. a haven, retreat, refuge, a haven of, a harbour of refuge
  3. a place of resort, receptacle, filled

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 λιμήν

항구가

λιμένε

항구들이

λιμένες

항구들이

속격 λιμένος

항구의

λιμένοιν

항구들의

λιμένων

항구들의

여격 λιμένι

항구에게

λιμένοιν

항구들에게

λιμέσιν*

항구들에게

대격 λιμένα

항구를

λιμένε

항구들을

λιμένας

항구들을

호격 λιμήν

항구야

λιμένε

항구들아

λιμένες

항구들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ΜΕΤΑ δὲ τριετῆ χρόνον προσέπεσε τοῖσ περὶ τὸν Ἰούδαν Δημήτριον τὸν τοῦ Σελεύκου διὰ τοῦ κατὰ Τρίπολιν λιμένοσ εἰσπλεύσαντα μετὰ πλήθουσ ἰσχυροῦ καὶ στόλου (Septuagint, Liber Maccabees II 14:1)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 14:1)

  • λιμήν, ὃσ ἀπέχει Τραπεζοῦντοσ σταδίουσ ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατόν, καὶ τὸν Ὄφιν, ὃσ ἀπέχει Ὕσσου λιμένοσ ἐσ ἐνενήκοντα σταδίουσ μάλιστα καὶ ὁρίζει τὴν Κόλχων χώραν ἀπὸ τῆσ Θιαννικῆσ. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 7 2:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 7 2:1)

  • ἀπὸ Κάλπησ λιμένοσ ἐσ Ῥόην στάδιοι εἴκοσιν· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 12 7:2)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 12 7:2)

  • ἀπὸ δὲ Παγρῶν λιμένοσ ἐσ Ιἑρὸν λιμένα ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατόν. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 18 7:2)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 18 7:2)

  • ἐκ δὲ Καλοῦ λιμένοσ ἐσ Ταμυράκην τριακόσιοι· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 20 1:1)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 20 1:1)

유의어

  1. 항구

  2. 피난처

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION