헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἠλίβατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἠλίβατος ἠλίβατη ἠλίβατον

형태분석: ἠλιβατ (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 가파른, 높은, 급한, 짙은
  2. 대단한, 거대한, 큰
  1. high, steep, precipitous
  2. enormous, huge.

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἠλίβατος

가파른 (이)가

ἠλίβάτη

가파른 (이)가

ἠλίβατον

가파른 (것)가

속격 ἠλιβάτου

가파른 (이)의

ἠλίβάτης

가파른 (이)의

ἠλιβάτου

가파른 (것)의

여격 ἠλιβάτῳ

가파른 (이)에게

ἠλίβάτῃ

가파른 (이)에게

ἠλιβάτῳ

가파른 (것)에게

대격 ἠλίβατον

가파른 (이)를

ἠλίβάτην

가파른 (이)를

ἠλίβατον

가파른 (것)를

호격 ἠλίβατε

가파른 (이)야

ἠλίβάτη

가파른 (이)야

ἠλίβατον

가파른 (것)야

쌍수주/대/호 ἠλιβάτω

가파른 (이)들이

ἠλίβάτᾱ

가파른 (이)들이

ἠλιβάτω

가파른 (것)들이

속/여 ἠλιβάτοιν

가파른 (이)들의

ἠλίβάταιν

가파른 (이)들의

ἠλιβάτοιν

가파른 (것)들의

복수주격 ἠλίβατοι

가파른 (이)들이

ἠλί́βαται

가파른 (이)들이

ἠλίβατα

가파른 (것)들이

속격 ἠλιβάτων

가파른 (이)들의

ἠλίβατῶν

가파른 (이)들의

ἠλιβάτων

가파른 (것)들의

여격 ἠλιβάτοις

가파른 (이)들에게

ἠλίβάταις

가파른 (이)들에게

ἠλιβάτοις

가파른 (것)들에게

대격 ἠλιβάτους

가파른 (이)들을

ἠλίβάτᾱς

가파른 (이)들을

ἠλίβατα

가파른 (것)들을

호격 ἠλίβατοι

가파른 (이)들아

ἠλί́βαται

가파른 (이)들아

ἠλίβατα

가파른 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ μὲν γὰρ τοῦ Θεόγνιδοσ κἂν ἐγὼ μὴ λέγω, τίσ οὐκ οἶδεν, οὐκ ἀπαξιοῦντοσ, καὶ ἐσ βαθυκήτεα πόντον σφᾶσ αὐτοὺσ ῥιπτεῖν καὶ κατὰ κρημνῶν γε ἠλιβάτων, εἰ μέλλει τισ οὕτωσ ἀποδράσεσθαι τὴν πενίαν; (Lucian, Apologia 23:4)

    (루키아노스, Apologia 23:4)

  • καλῶσ δὲ εἶχε μὴ τοιαύτασ τινὰσ ἀφορμὰσ ἐπινοεῖν αἳ τὴν πενίαν τηροῦσι παραβοηθοῦσαι μόνον αὐτῇ, ἀλλ’ αἳ τέλεον ἐξαιρήσουσιν, καὶ ὑπέρ γε τοῦ τοιούτου καὶ εἰσ βαθυκήτεα πόντον ἴσωσ ῥιπτεῖν, εἰ δεῖ, ὦ Θέογνι, καὶ πετρέων, ὡσ φήσ, κατ’ ἠλιβάτων. (Lucian, De mercede, (no name) 5:8)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 5:8)

  • οἶδα γοῦν τινασ οὐκ ὀλίγουσ αὐτῶν οὕτωσ σου δυσέρωτασ ὄντασ ὥστε καὶ ἐσ βαθυκήτεα πόντον φέροντεσ ἔρριψαν αὑτοὺσ καὶ πετρῶν κατ’ ἠλιβάτων, ὑπερορᾶσθαι νομίζοντεσ ὑπό σοῦ ὅτεπερ οὐδὲ τὴν ἀρχὴν ἑώρασ αὐτούσ. (Lucian, Timon, (no name) 26:2)

    (루키아노스, Timon, (no name) 26:2)

  • Ἥρᾳ ποτ’ Ὀλυμπίᾳ τῶν ἠλιβάτων θρόνων ἄρχοντα θεοῖσ μέγαν Μοῖραι ξυνεκοίμισαν ἐν τοιῷδ’ ὑμεναίῳ. (Aristophanes, Birds, Exodus, strophe 11)

    (아리스토파네스, Birds, Exodus, strophe 11)

  • τὸν τοίνυν Θέογνιν αὐτοὶ παντελῶσ ἀγεννῆ καὶ μικρὸν ἡγοῦνται, λέγοντα χρὴ πενίην φεύγοντα καὶ ἐσ μεγακήτεα πόντον ῥιπτεῖν, καὶ πετρῶν, Κύρνε, κατ’ ἠλιβάτων οὕτωσ ἀποδειλιῶντα πρὸσ τὴν πενίαν ἀδιάφορον οὖσαν· (Plutarch, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 22 13:1)

    (플루타르코스, De communibus notitiis adversus Stoicos, section 22 13:1)

유의어

  1. 가파른

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION