헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπαφρόδιτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπαφρόδιτος ἐπαφρόδιτον

형태분석: ἐπαφροδιτ (어간) + ος (어미)

어원: A)frodi/th

  1. 아리따운, 사랑스러운, 귀여운
  1. lovely, charming
  2. Felix, favoured by Venus, fortune's favourite

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐπαφρόδιτος

아리따운 (이)가

ἐπαφρόδιτον

아리따운 (것)가

속격 ἐπαφροδίτου

아리따운 (이)의

ἐπαφροδίτου

아리따운 (것)의

여격 ἐπαφροδίτῳ

아리따운 (이)에게

ἐπαφροδίτῳ

아리따운 (것)에게

대격 ἐπαφρόδιτον

아리따운 (이)를

ἐπαφρόδιτον

아리따운 (것)를

호격 ἐπαφρόδιτε

아리따운 (이)야

ἐπαφρόδιτον

아리따운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπαφροδίτω

아리따운 (이)들이

ἐπαφροδίτω

아리따운 (것)들이

속/여 ἐπαφροδίτοιν

아리따운 (이)들의

ἐπαφροδίτοιν

아리따운 (것)들의

복수주격 ἐπαφρόδιτοι

아리따운 (이)들이

ἐπαφρόδιτα

아리따운 (것)들이

속격 ἐπαφροδίτων

아리따운 (이)들의

ἐπαφροδίτων

아리따운 (것)들의

여격 ἐπαφροδίτοις

아리따운 (이)들에게

ἐπαφροδίτοις

아리따운 (것)들에게

대격 ἐπαφροδίτους

아리따운 (이)들을

ἐπαφρόδιτα

아리따운 (것)들을

호격 ἐπαφρόδιτοι

아리따운 (이)들아

ἐπαφρόδιτα

아리따운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σοὶ δ’ ἀποδεδωκώσ, κράτιστε ἀνδρῶν Ἐπαφρόδιτε, τὴν πᾶσαν τῆσ ἀρχαιολογίασ ἀναγραφὴν ἐπὶ τοῦ παρόντοσ ἐνταῦθα καταπαύω τὸν λόγον. (Flavius Josephus, 506:2)

    (플라비우스 요세푸스, 506:2)

  • Ἱκανῶσ μὲν ὑπολαμβάνω καὶ διὰ τῆσ περὶ τὴν ἀρχαιολογίαν συγγραφῆσ, κράτιστε ἀνδρῶν Ἐπαφρόδιτε, τοῖσ ἐντευξομένοισ αὐτῇ πεποιηκέναι φανερὸν περὶ τοῦ γένουσ ἡμῶν τῶν Ιοὐδαίων, ὅτι καὶ παλαιότατόν ἐστι καὶ τὴν πρώτην ὑπόστασιν ἔσχεν ἰδίαν, καὶ πῶσ τὴν χώραν ἣν νῦν ἔχομεν κατῴκησε πεντακισχιλίων ἐτῶν ἀριθμὸν ἱστορίαν περιέχουσαν ἐκ τῶν παρ’ ἡμῖν ἱερῶν βίβλων διὰ τῆσ Ἑλληνικῆσ φωνῆσ συνεγραψάμην. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 2:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 2:1)

  • Διὰ μὲν οὖν τοῦ προτέρου βιβλίου, τιμιώτατέ μοι Ἐπαφρόδιτε, περί τε τῆσ ἀρχαιότητοσ ἡμῶν ἐπέδειξα τοῖσ Φοινίκων καὶ Χαλδαίων καὶ Αἰγυπτίων γράμμασι πιστωσάμενοσ τὴν ἀλήθειαν καὶ πολλοὺσ τῶν Ἑλλήνων συγγραφεῖσ παρασχόμενοσ μάρτυρασ, τήν τε ἀντίρρησιν ἐποιησάμην πρὸσ Μανεθὼν καὶ Χαιρήμονα καί τινασ ἑτέρουσ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 2:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 2:1)

  • σοὶ δέ, Ἐπαφρόδιτε, μάλιστα τὴν ἀλήθειαν ἀγαπῶντι καὶ διὰ σὲ τοῖσ ὁμοίωσ βουλησομένοισ περὶ τοῦ γένουσ ἡμῶν εἰδέναι τοῦτο καὶ τὸ πρὸ αὐτοῦ γεγράφθω βιβλίον. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 272:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 272:1)

유의어

  1. 아리따운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION