고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ἐμφύω ἐμφύσω
형태분석: ἐμ (접두사) + φύ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμφύω (나는) 심는다 |
ἐμφύεις (너는) 심는다 |
ἐμφύει (그는) 심는다 |
쌍수 | ἐμφύετον (너희 둘은) 심는다 |
ἐμφύετον (그 둘은) 심는다 |
||
복수 | ἐμφύομεν (우리는) 심는다 |
ἐμφύετε (너희는) 심는다 |
ἐμφύουσιν* (그들은) 심는다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμφύω (나는) 심자 |
ἐμφύῃς (너는) 심자 |
ἐμφύῃ (그는) 심자 |
쌍수 | ἐμφύητον (너희 둘은) 심자 |
ἐμφύητον (그 둘은) 심자 |
||
복수 | ἐμφύωμεν (우리는) 심자 |
ἐμφύητε (너희는) 심자 |
ἐμφύωσιν* (그들은) 심자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμφύοιμι (나는) 심기를 (바라다) |
ἐμφύοις (너는) 심기를 (바라다) |
ἐμφύοι (그는) 심기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμφύοιτον (너희 둘은) 심기를 (바라다) |
ἐμφυοίτην (그 둘은) 심기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμφύοιμεν (우리는) 심기를 (바라다) |
ἐμφύοιτε (너희는) 심기를 (바라다) |
ἐμφύοιεν (그들은) 심기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐμφύε (너는) 심어라 |
ἐμφυέτω (그는) 심어라 |
|
쌍수 | ἐμφύετον (너희 둘은) 심어라 |
ἐμφυέτων (그 둘은) 심어라 |
||
복수 | ἐμφύετε (너희는) 심어라 |
ἐμφυόντων, ἐμφυέτωσαν (그들은) 심어라 |
||
부정사 | ἐμφύειν 심는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμφυων ἐμφυοντος | ἐμφυουσα ἐμφυουσης | ἐμφυον ἐμφυοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμφύομαι (나는) 심긴다 |
ἐμφύει, ἐμφύῃ (너는) 심긴다 |
ἐμφύεται (그는) 심긴다 |
쌍수 | ἐμφύεσθον (너희 둘은) 심긴다 |
ἐμφύεσθον (그 둘은) 심긴다 |
||
복수 | ἐμφυόμεθα (우리는) 심긴다 |
ἐμφύεσθε (너희는) 심긴다 |
ἐμφύονται (그들은) 심긴다 |
|
접속법 | 단수 | ἐμφύωμαι (나는) 심기자 |
ἐμφύῃ (너는) 심기자 |
ἐμφύηται (그는) 심기자 |
쌍수 | ἐμφύησθον (너희 둘은) 심기자 |
ἐμφύησθον (그 둘은) 심기자 |
||
복수 | ἐμφυώμεθα (우리는) 심기자 |
ἐμφύησθε (너희는) 심기자 |
ἐμφύωνται (그들은) 심기자 |
|
기원법 | 단수 | ἐμφυοίμην (나는) 심기기를 (바라다) |
ἐμφύοιο (너는) 심기기를 (바라다) |
ἐμφύοιτο (그는) 심기기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμφύοισθον (너희 둘은) 심기기를 (바라다) |
ἐμφυοίσθην (그 둘은) 심기기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμφυοίμεθα (우리는) 심기기를 (바라다) |
ἐμφύοισθε (너희는) 심기기를 (바라다) |
ἐμφύοιντο (그들은) 심기기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἐμφύου (너는) 심겨라 |
ἐμφυέσθω (그는) 심겨라 |
|
쌍수 | ἐμφύεσθον (너희 둘은) 심겨라 |
ἐμφυέσθων (그 둘은) 심겨라 |
||
복수 | ἐμφύεσθε (너희는) 심겨라 |
ἐμφυέσθων, ἐμφυέσθωσαν (그들은) 심겨라 |
||
부정사 | ἐμφύεσθαι 심기는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμφυομενος ἐμφυομενου | ἐμφυομενη ἐμφυομενης | ἐμφυομενον ἐμφυομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμφύσω (나는) 심겠다 |
ἐμφύσεις (너는) 심겠다 |
ἐμφύσει (그는) 심겠다 |
쌍수 | ἐμφύσετον (너희 둘은) 심겠다 |
ἐμφύσετον (그 둘은) 심겠다 |
||
복수 | ἐμφύσομεν (우리는) 심겠다 |
ἐμφύσετε (너희는) 심겠다 |
ἐμφύσουσιν* (그들은) 심겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἐμφύσοιμι (나는) 심겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοις (너는) 심겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοι (그는) 심겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμφύσοιτον (너희 둘은) 심겠기를 (바라다) |
ἐμφυσοίτην (그 둘은) 심겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμφύσοιμεν (우리는) 심겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοιτε (너희는) 심겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοιεν (그들은) 심겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἐμφύσειν 심을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμφυσων ἐμφυσοντος | ἐμφυσουσα ἐμφυσουσης | ἐμφυσον ἐμφυσοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμφύσομαι (나는) 심기겠다 |
ἐμφύσει, ἐμφύσῃ (너는) 심기겠다 |
ἐμφύσεται (그는) 심기겠다 |
쌍수 | ἐμφύσεσθον (너희 둘은) 심기겠다 |
ἐμφύσεσθον (그 둘은) 심기겠다 |
||
복수 | ἐμφυσόμεθα (우리는) 심기겠다 |
ἐμφύσεσθε (너희는) 심기겠다 |
ἐμφύσονται (그들은) 심기겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἐμφυσοίμην (나는) 심기겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοιο (너는) 심기겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοιτο (그는) 심기겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμφύσοισθον (너희 둘은) 심기겠기를 (바라다) |
ἐμφυσοίσθην (그 둘은) 심기겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμφυσοίμεθα (우리는) 심기겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοισθε (너희는) 심기겠기를 (바라다) |
ἐμφύσοιντο (그들은) 심기겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἐμφύσεσθαι 심길 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμφυσομενος ἐμφυσομενου | ἐμφυσομενη ἐμφυσομενης | ἐμφυσομενον ἐμφυσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνέφυον (나는) 심고 있었다 |
ἐνέφυες (너는) 심고 있었다 |
ἐνέφυεν* (그는) 심고 있었다 |
쌍수 | ἐνεφύετον (너희 둘은) 심고 있었다 |
ἐνεφυέτην (그 둘은) 심고 있었다 |
||
복수 | ἐνεφύομεν (우리는) 심고 있었다 |
ἐνεφύετε (너희는) 심고 있었다 |
ἐνέφυον (그들은) 심고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνεφυόμην (나는) 심기고 있었다 |
ἐνεφύου (너는) 심기고 있었다 |
ἐνεφύετο (그는) 심기고 있었다 |
쌍수 | ἐνεφύεσθον (너희 둘은) 심기고 있었다 |
ἐνεφυέσθην (그 둘은) 심기고 있었다 |
||
복수 | ἐνεφυόμεθα (우리는) 심기고 있었다 |
ἐνεφύεσθε (너희는) 심기고 있었다 |
ἐνεφύοντο (그들은) 심기고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(플루타르코스, Aratus, chapter 3 1:1)
(플루타르코스, Philopoemen, chapter 4 4:2)
(플루타르코스, Philopoemen, chapter 17 2:1)
(플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 13 5:2)
(플루타르코스, Cato the Younger, chapter 4 1:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기