헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμβατεύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμβατεύω ἐμβατεύσω

형태분석: ἐμβατεύ (어간) + ω (인칭어미)

어원: e)mba/ths

  1. 자주 가다, 서식하다, 출몰하다, 떼지어 모이다, 밀어닥치다
  2. 길에 들어서다, 시작하다, 여행을 시작하다
  1. to step in or on, to frequent, haunt, to set foot upon
  2. to enter on, come into possession of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβατεύω

(나는) 자주 간다

ἐμβατεύεις

(너는) 자주 간다

ἐμβατεύει

(그는) 자주 간다

쌍수 ἐμβατεύετον

(너희 둘은) 자주 간다

ἐμβατεύετον

(그 둘은) 자주 간다

복수 ἐμβατεύομεν

(우리는) 자주 간다

ἐμβατεύετε

(너희는) 자주 간다

ἐμβατεύουσιν*

(그들은) 자주 간다

접속법단수 ἐμβατεύω

(나는) 자주 가자

ἐμβατεύῃς

(너는) 자주 가자

ἐμβατεύῃ

(그는) 자주 가자

쌍수 ἐμβατεύητον

(너희 둘은) 자주 가자

ἐμβατεύητον

(그 둘은) 자주 가자

복수 ἐμβατεύωμεν

(우리는) 자주 가자

ἐμβατεύητε

(너희는) 자주 가자

ἐμβατεύωσιν*

(그들은) 자주 가자

기원법단수 ἐμβατεύοιμι

(나는) 자주 가기를 (바라다)

ἐμβατεύοις

(너는) 자주 가기를 (바라다)

ἐμβατεύοι

(그는) 자주 가기를 (바라다)

쌍수 ἐμβατεύοιτον

(너희 둘은) 자주 가기를 (바라다)

ἐμβατευοίτην

(그 둘은) 자주 가기를 (바라다)

복수 ἐμβατεύοιμεν

(우리는) 자주 가기를 (바라다)

ἐμβατεύοιτε

(너희는) 자주 가기를 (바라다)

ἐμβατεύοιεν

(그들은) 자주 가기를 (바라다)

명령법단수 ἐμβάτευε

(너는) 자주 가라

ἐμβατευέτω

(그는) 자주 가라

쌍수 ἐμβατεύετον

(너희 둘은) 자주 가라

ἐμβατευέτων

(그 둘은) 자주 가라

복수 ἐμβατεύετε

(너희는) 자주 가라

ἐμβατευόντων, ἐμβατευέτωσαν

(그들은) 자주 가라

부정사 ἐμβατεύειν

자주 가는 것

분사 남성여성중성
ἐμβατευων

ἐμβατευοντος

ἐμβατευουσα

ἐμβατευουσης

ἐμβατευον

ἐμβατευοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβατεύομαι

ἐμβατεύει, ἐμβατεύῃ

ἐμβατεύεται

쌍수 ἐμβατεύεσθον

ἐμβατεύεσθον

복수 ἐμβατευόμεθα

ἐμβατεύεσθε

ἐμβατεύονται

접속법단수 ἐμβατεύωμαι

ἐμβατεύῃ

ἐμβατεύηται

쌍수 ἐμβατεύησθον

ἐμβατεύησθον

복수 ἐμβατευώμεθα

ἐμβατεύησθε

ἐμβατεύωνται

기원법단수 ἐμβατευοίμην

ἐμβατεύοιο

ἐμβατεύοιτο

쌍수 ἐμβατεύοισθον

ἐμβατευοίσθην

복수 ἐμβατευοίμεθα

ἐμβατεύοισθε

ἐμβατεύοιντο

명령법단수 ἐμβατεύου

ἐμβατευέσθω

쌍수 ἐμβατεύεσθον

ἐμβατευέσθων

복수 ἐμβατεύεσθε

ἐμβατευέσθων, ἐμβατευέσθωσαν

부정사 ἐμβατεύεσθαι

분사 남성여성중성
ἐμβατευομενος

ἐμβατευομενου

ἐμβατευομενη

ἐμβατευομενης

ἐμβατευομενον

ἐμβατευομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβατεύσω

(나는) 자주 가겠다

ἐμβατεύσεις

(너는) 자주 가겠다

ἐμβατεύσει

(그는) 자주 가겠다

쌍수 ἐμβατεύσετον

(너희 둘은) 자주 가겠다

ἐμβατεύσετον

(그 둘은) 자주 가겠다

복수 ἐμβατεύσομεν

(우리는) 자주 가겠다

ἐμβατεύσετε

(너희는) 자주 가겠다

ἐμβατεύσουσιν*

(그들은) 자주 가겠다

기원법단수 ἐμβατεύσοιμι

(나는) 자주 가겠기를 (바라다)

ἐμβατεύσοις

(너는) 자주 가겠기를 (바라다)

ἐμβατεύσοι

(그는) 자주 가겠기를 (바라다)

쌍수 ἐμβατεύσοιτον

(너희 둘은) 자주 가겠기를 (바라다)

ἐμβατευσοίτην

(그 둘은) 자주 가겠기를 (바라다)

복수 ἐμβατεύσοιμεν

(우리는) 자주 가겠기를 (바라다)

ἐμβατεύσοιτε

(너희는) 자주 가겠기를 (바라다)

ἐμβατεύσοιεν

(그들은) 자주 가겠기를 (바라다)

부정사 ἐμβατεύσειν

자주 갈 것

분사 남성여성중성
ἐμβατευσων

ἐμβατευσοντος

ἐμβατευσουσα

ἐμβατευσουσης

ἐμβατευσον

ἐμβατευσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐμβατεύσομαι

ἐμβατεύσει, ἐμβατεύσῃ

ἐμβατεύσεται

쌍수 ἐμβατεύσεσθον

ἐμβατεύσεσθον

복수 ἐμβατευσόμεθα

ἐμβατεύσεσθε

ἐμβατεύσονται

기원법단수 ἐμβατευσοίμην

ἐμβατεύσοιο

ἐμβατεύσοιτο

쌍수 ἐμβατεύσοισθον

ἐμβατευσοίσθην

복수 ἐμβατευσοίμεθα

ἐμβατεύσοισθε

ἐμβατεύσοιντο

부정사 ἐμβατεύσεσθαι

분사 남성여성중성
ἐμβατευσομενος

ἐμβατευσομενου

ἐμβατευσομενη

ἐμβατευσομενης

ἐμβατευσομενον

ἐμβατευσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠμβάτευον

(나는) 자주 가고 있었다

ἠμβάτευες

(너는) 자주 가고 있었다

ἠμβάτευεν*

(그는) 자주 가고 있었다

쌍수 ἠμβατεύετον

(너희 둘은) 자주 가고 있었다

ἠμβατευέτην

(그 둘은) 자주 가고 있었다

복수 ἠμβατεύομεν

(우리는) 자주 가고 있었다

ἠμβατεύετε

(너희는) 자주 가고 있었다

ἠμβάτευον

(그들은) 자주 가고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠμβατευόμην

ἠμβατεύου

ἠμβατεύετο

쌍수 ἠμβατεύεσθον

ἠμβατευέσθην

복수 ἠμβατευόμεθα

ἠμβατεύεσθε

ἠμβατεύοντο

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ παρεγενήθη Κενδεβαῖοσ εἰσ Ἰάμνειαν καὶ ἤρξατο τοῦ ἐρεθίζειν τὸν λαὸν καὶ ἐμβατεύειν εἰσ τὴν Ἰουδαίαν καὶ αἰχμαλωτίζειν τὸν λαὸν καὶ φονεύειν, (Septuagint, Liber Maccabees I 15:40)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 15:40)

  • τὸ μὲν ἐμβατεύειν καὶ περίπατον ποιεῖσθαι λόγον καὶ πολυπραγμονεῖν ἐν τοῖσ κατὰ μέροσ τῷ τῆσ ἱστορίασ ἀρχηγέτῃ καθήκει. (Septuagint, Liber Maccabees II 2:30)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 2:30)

  • οὐ γὰρ ἔστι σοι πόλιν τήνδ’ ἐμβατεύειν, μητέρα κτείναντι σήν. (Euripides, episode, anapests 2:2)

    (에우리피데스, episode, anapests 2:2)

  • εἴ με χρὴ φυγεῖν, καί μοι φυγόντι μἤστι τοὺσ ἐμοὺσ ἰδεῖν μηδ’ ἐμβατεύειν πατρίδοσ, ἢ γάμοισ με δεῖ μητρὸσ ζυγῆναι καὶ πατέρα κατακτανεῖν Πόλυβον, ὃσ ἐξέφυσε κἀξέθρεψέ με. (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 4:15)

    (소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 4:15)

  • τοῦτο δ’ ἐστὶν ὑψηλότατον τῶν ταύτῃ ὀρῶν καὶ πρὸσ νομὰσ ἄριστον ἀγαθῆσ φυομένησ πόασ καὶ διὰ τὸ δόξαν ἔχειν ἐνδιατρίβειν αὐτῷ τὸν θεὸν οὐ κατανεμηθείσησ πρότερον, οὐ τολμώντων ἐμβατεύειν εἰσ αὐτὸ τῶν ποιμένων· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 2 329:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 2 329:1)

유의어

  1. 길에 들어서다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION