ἐγγυάω
α 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐγγυάω
형태분석:
ἐγγυά
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 가지다, 약혼하다, 먹다, 소유하다, 쥐다, 치르다, 두다
- to give or hand over as a pledge, to have a thing pledged, accept as a surety
- to give his, in marriage, to plight, betroth, to have, betrothed to one
- to pledge oneself, give security, to promise or engage that . .
- to answer for
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ταύτησ ἐστὶ τῆσ ἰδέασ ἥ τε πρὸσ Ἕρμωνα ὑπὲρ τῆσ ἐγγύησ ἀπολογία καὶ ἡ πρὸσ Εὐκλείδην ἀμφισβήτησισ ὑπὲρ τῆσ τοῦ χωρίου λύσεωσ καὶ ἡ ὑπὲρ Εὐφιλήτου πρὸσ τὸν Ἐρχιέων δῆμον ἔφεσισ. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 14 1:1)
(디오니시오스, chapter 14 1:1)
- εἶτα ἀγαγοῦσα αὐτὸν εἰσ τοὺσ φυλέτασ τοὺσ ἐμοὺσ παρενέγραψα καὶ ἀστὸν ἀπέφηνα, ὥστε τοὺσ διαμαρτόντασ τῆσ ἐγγύησ ἀποπνίγεσθαι. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 27:4)
(루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 27:4)
- ἐπεὶ δὲ ὡρ́αν ᾤετο πρὸσ γάμον ἔχειν, οὐδεμιᾷ γυναικὶ συνεληλυθώσ, ἡρμόσατο Λεπίδαν, πρότερον μὲν ἐγγυηθεῖσαν Σκηπίωνι Μετέλλῳ, τότε δὲ ἀπειπαμένου τοῦ Σκηπίωνοσ καὶ τῆσ ἐγγύησ λυθείσησ σχολάζουσαν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 7 1:1)
(플루타르코스, Cato the Younger, chapter 7 1:1)
- ὡσ δ’ ἤκουσα, τοῦτον μὲν ἀνοσιώτατον ἡγησάμην εἶναι τῷ ἐπιχειρήματι, ἐσκοπούμην δὲ ὅπωσ αὐτόσ τε ἀπολυθήσομαι τῆσ ἐγγύησ τῆσ ἐπὶ τὴν τράπεζαν, καὶ ὁ ξένοσ μὴ ἀπολεῖ ἃ δι’ ἐμοῦ τούτῳ ἐδάνεισεν. (Demosthenes, Speeches 31-40, 13:1)
(데모스테네스, Speeches 31-40, 13:1)
- ὁ δ’ ὥσπερ ἀδικούμενοσ, ἀλλ’ οὐκ ἀδικῶν ἐμέμφετό μοι, καὶ ἠρώτα εἰ οὐχ ἱκανόν μοι εἰή αὐτῷ ἀπολυθῆναι τῆσ ἐγγύησ τῆσ πρὸσ τὴν τράπεζαν, ἀλλὰ καὶ ὑπὲρ τοῦ ἀργυρίου τοῦ Παρμένοντοσ τὴν ναῦν κατεγγυῶ καὶ τοὺσ παῖδασ, καὶ ὑπὲρ ἀνθρώπου φυγάδοσ ἀπεχθανοίμην αὑτῷ. (Demosthenes, Speeches 31-40, 14:2)
(데모스테네스, Speeches 31-40, 14:2)
유의어
-
to answer for
- ὑποκρίνομαι (대답하다, 답하다)
- προσαμείβομαι (대답하다, 답하다)
- ἀνθυποκρίνομαι (to answer in return)
- ἀνταμείβομαι (to answer again)
- παρανίσχω (to raise in answer)
- ἀντεπιστέλλω (to write an answer)
- προσυπέχω (to be answerable also for)
- ἀντικηρύσσω (to proclaim in answer)
- ὑπεραποκρίνομαι (방어하다, 지키다, 보호하다)
- ἐπιστενάχω (to groan in answer)
- ἀντιχαίρω (to rejoice in answer to)
- ἀντεπιτίθημι (포기하다, 항복하다, 맡기다)
- ἀπαμείβομαι (대답하다, 답하다, 응답하다)
- ἀμείβω (to answer one another, answering, in answer)
- ἀντισυλλογίζομαι (to answer by syllogism)
- προσαναιρέω (to give an answer besides)
- ἀντικομίζω (to bring back as an answer)
- ἀνταυδάω (대답하다, 답하다, 응답하다)