ἐφορμάω?
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration: ephormaō
Principal Part:
ἐφορμάω
ἐφορμήσω
Structure:
ἐπ
(Prefix)
+
ὁρμά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stir up, rouse against, to set, on, having urged, on
- to rush upon, attack
- to be stirred up;, to be eager or desire, to rush furiously on, to spring forward, to rush upon, make a dash at
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
Synonyms
-
to stir up
- ὀροθύνω (to stir up, rouse, urge on)
- ἀναιθύσσω (to stir up, rouse)
- ἐγείρω (to rouse, stir up)
- κινέω (I urge on, stir on)
- ἵστημι (to set up, to cause to rise, to raise)
- ἐπάγω (to set on, urge on)
- ἀνόρνυμι (to rouse, stir up, to start up)
-
to rush upon
Derived
- ἀφορμάω (to make to start from, to go forth, start)
- εἰσορμάω (to bring forcibly into, to force one's way into)
- ἐξορμάω (to send forth, send to war, to start)
- μεθορμάομαι (to rush in pursuit of, make a dash at)
- ὁρμάω (to set in motion, urge, push on)
- παρορμάω (to urge on, stimulate)
- προεξορμάω (to set out or start beforehand)
- προορμάω (to drive forward, to move forward, push on)
- προσορμάω (to rush on)
- συνεξορμάω (to help to urge on, to rush forth or sally out together)