헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐδεστός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐδεστός ἐδεστή ἐδεστόν

형태분석: ἐδεστ (어간) + ος (어미)

어원: e)/dw

  1. eatable: eaten, consumed

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐδεστός

(이)가

ἐδεστή

(이)가

ἐδεστόν

(것)가

속격 ἐδεστοῦ

(이)의

ἐδεστῆς

(이)의

ἐδεστοῦ

(것)의

여격 ἐδεστῷ

(이)에게

ἐδεστῇ

(이)에게

ἐδεστῷ

(것)에게

대격 ἐδεστόν

(이)를

ἐδεστήν

(이)를

ἐδεστόν

(것)를

호격 ἐδεστέ

(이)야

ἐδεστή

(이)야

ἐδεστόν

(것)야

쌍수주/대/호 ἐδεστώ

(이)들이

ἐδεστᾱ́

(이)들이

ἐδεστώ

(것)들이

속/여 ἐδεστοῖν

(이)들의

ἐδεσταῖν

(이)들의

ἐδεστοῖν

(것)들의

복수주격 ἐδεστοί

(이)들이

ἐδεσταί

(이)들이

ἐδεστά

(것)들이

속격 ἐδεστῶν

(이)들의

ἐδεστῶν

(이)들의

ἐδεστῶν

(것)들의

여격 ἐδεστοῖς

(이)들에게

ἐδεσταῖς

(이)들에게

ἐδεστοῖς

(것)들에게

대격 ἐδεστούς

(이)들을

ἐδεστᾱ́ς

(이)들을

ἐδεστά

(것)들을

호격 ἐδεστοί

(이)들아

ἐδεσταί

(이)들아

ἐδεστά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸν δ’ αὖ ξύναιμον τοῦδε, Πολυνείκη λέγω, ὃσ γῆν πατρῴαν καὶ θεοὺσ τοὺσ ἐγγενεῖσ φυγὰσ κατελθὼν ἠθέλησε μὲν πυρὶ πρῆσαι κατ’ ἄκρασ, ἠθέλησε δ’ αἵματοσ κοινοῦ πάσασθαι, τοὺσ δὲ δουλώσασ ἄγειν, τοῦτον πόλει τῇδ’ ἐκκεκήρυκται τάφῳ μήτε κτερίζειν μήτε κωκῦσαί τινα, ἐᾶν δ’ ἄθαπτον καὶ πρὸσ οἰωνῶν δέμασ καὶ πρὸσ κυνῶν ἐδεστὸν αἰκισθέν τ’ ἰδεῖν. (Sophocles, Antigone, episode10)

    (소포클레스, Antigone, episode10)

  • ᾧ γὰρ τὸν ἐνδυτῆρα πέπλον ἀρτίωσ ἔχριον, ἀργὴσ οἰὸσ εὐέρου πόκοσ, τοῦτ’ ἠφάνισται διάβορον πρὸσ οὐδενὸσ τῶν ἔνδον, ἀλλ’ ἐδεστὸν ἐξ αὑτοῦ φθίνει, καὶ ψῇ κατ’ ἄκρασ σπιλάδοσ· (Sophocles, Trachiniae, episode 1:2)

    (소포클레스, 트라키니아이, episode 1:2)

  • ἔστι δὲ θηρευτὸν ὃ ἂν ἄγριον ᾖ ἐδεστὸν ζῷον. (Aristotle, Politics, Book 7 42:1)

    (아리스토텔레스, 정치학, Book 7 42:1)

  • οὔτε γὰρ ποτὸν οὐδὲν οὔτ’ ἐδεστὸν οὕτωσ ἀηδὲσ καὶ βλαβερόν ἐστι μὴ θεραπευθὲν ὃν προσήκει τρόπον, ὡσ λόγοσ ἀκαίρωσ καὶ ἀνοήτωσ ἐν συμποσίῳ περιφερόμενοσ. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 8, chapter 0 5:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 8, chapter 0 5:1)

유의어

  1. eatable

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION