헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διαδοχή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διαδοχή

형태분석: διαδοχ (어간) + η (어미)

어원: diade/xomai

  1. 연속, 발달, 이력, 경력
  2. 중계, 구제, 구원
  1. a taking from
  2. succession, successions or reliefs, in turns
  3. a relief, relay

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐκείνουσ μὲν γὰρ τοὺσ παλαιοὺσ πρὸ ἐμοῦ σὲ χρὴ εἰδέναι, τὸν Ἡρόδοτον καὶ Κτησίαν τὸν Κνίδιον καὶ πρὸ τούτων τοὺσ ποιητὰσ καὶ τὸν Ὅμηρον αὐτόν, ἀοιδίμουσ ἄνδρασ, ἐγγράφῳ τῷ ψεύσματι κεχρημένουσ, ὡσ μὴ μόνουσ ἐξαπατᾶν τοὺσ τότε ἀκούοντασ σφῶν, ἀλλὰ καί μέχρισ ἡμῶν διικνεῖσθαι τὸ ψεῦδοσ ἐκ διαδοχῆσ ἐν καλλίστοισ ἔπεσι καὶ μέτροισ φυλαττόμενον. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 2:7)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 2:7)

  • τοῦτο δὴ τὸ σημεῖον αὐτῷ γεγονέναι λέγων ὁ Λύσανδροσ κρίσιν τῷ Λεωνίδᾳ προὔθηκε, καὶ μάρτυρασ παρεῖχεν ὡσ ἐκ γυναικὸσ Ἀσιανῆσ, ἣν τῶν Σελεύκου τινὸσ ὑπάρχων αὐτῷ συνοικίσαντοσ ἔσχε, τεκνώσαιτο δύο παιδία, δυσχεραινόμενοσ δὲ καὶ μισούμενοσ ὑπὸ τῆσ γυναικὸσ ἐπανέλθοι παρὰ γνώμην οἴκαδε, καὶ διαδοχῆσ ἔρημον ἀνέλοιτο τὸ βασίλειον. (Plutarch, Agis, chapter 11 4:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 11 4:1)

  • "ἐπῳάζει δ’ ἐκ διαδοχῆσ πᾶν τὸ περιστεροειδὲσ γένοσ, καὶ γενομένων τῶν νεοττῶν ὁ ἄρρην ἐμπτύει αὐτοῖσ, ὡσ μὴ βασκανθῶσι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 50 1:11)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 50 1:11)

  • ὅθεν ἐξέπεσε τῆσ Κύρου διαδοχῆσ ἡ ἀρχὴ τελευτήσαντοσ αὐτοῦ καὶ τὸ Δαρείου γένοσ ἐβασίλευσεν, ἀνδρὸσ οὐ μόνον ἀδελφοῖσ ἀλλὰ καὶ φίλοισ ἐπισταμένου κοινωνεῖν πραγμάτων καὶ δυνάμεωσ. (Plutarch, De fraterno amore, section 18 10:2)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 18 10:2)

  • Μυρρίνην δὲ τὴν Σαμίαν ἑταίραν Δημήτριοσ εἶχεν ὁ βασιλεὺσ ὁ τῆσ διαδοχῆσ τελευταῖοσ καὶ ἔξω τοῦ διαδήματοσ κοινωνὸν εἶχε τῆσ βασιλείασ, ὥσ φησιν Νικόλαοσ ὁ Δαμασκηνόσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 641)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 641)

유의어

  1. a taking from

  2. 연속

  3. 중계

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION