αὐδή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
αὐδή
형태분석:
αὐδ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 말, 언론, 말씀
- 기사, 보고, 계좌
- 신탁, 지성소
- the human voice, speech
- the sound or twang
- a report, account
- an oracle
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὦ φίλτατ’ ἀνδρῶν‐‐καὶ γὰρ οὐκέτ’ ὢν ὅμωσ τῶν φιλτάτων ἔμοιγ’ ἀριθμήσῃ, τέκνον‐‐ οὐκέτι γενείου τοῦδε θιγγάνων χερί, τὸν <20μητρὸσ>20 αὐδῶν <20πατέρα>20 προσπτύξῃ, τέκνον, λέγων· (Euripides, episode 4:33)
(에우리피데스, episode 4:33)
- ἄπαγε τὰ πάροσ εὐτυχήματ’ αὐδῶν. (Euripides, Phoenissae, episode, lyric16)
(에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric16)
- ἀποσπάσασ γὰρ εἱμάτων χρυσηλάτουσ περόνασ ἀπ’ αὐτῆσ, αἷσιν ἐξεστέλλετο, ἄρασ ἔπαισεν ἄρθρα τῶν αὑτοῦ κύκλων, αὐδῶν τοιαῦθ’, ὁθούνεκ’ οὐκ ὄψοιντό νιν οὔθ’ οἷ’ ἔπασχεν οὔθ’ ὁποῖ’ ἔδρα κακά, ἀλλ’ ἐν σκότῳ τὸ λοιπὸν οὓσ μὲν οὐκ ἔδει ὀψοίαθ’, οὓσ δ’ ἔχρῃζεν οὐ γνωσοίατο. (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 1:17)
(소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 1:17)
- βοᾷ διοίγειν κλῇθρα καὶ δηλοῦν τινα τοῖσ πᾶσι Καδμείοισι τὸν πατροκτόνον, τὸν μητέρ’ ‐ αὐδῶν ἀνόσι’ οὐδὲ ῥητά μοι, ὡσ ἐκ χθονὸσ ῥίψων ἑαυτὸν οὐδ’ ἔτι μενῶν δόμοισ ἀραῖοσ, ὡσ ἠράσατο. (Sophocles, Oedipus Tyrannus, episode 2:2)
(소포클레스, 오이디푸스 튀란노스, episode 2:2)
- τεὰ δ’ ὄργια κρύπτειν αὐδῶν, ἐκφαίνειν τἀμὰ σὺ νῦν ἐθέλεισ. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 119 1:2)
(작자 미상, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 119 1:2)
유의어
-
기사
-
신탁
- χρηστήριον (신탁, 지성소)
- μαντεῖον (신탁, 지성소)
- μάντευμα (신탁, 지성소)
- χρηστήριον (the seat of an oracle)
- μαντεῖον (the seat of an oracle)
- νεκυομαντεῖον (an oracle of the dead)
- ὀμφή (목소리, 신탁, 태)
- λόγιον (공개, 신탁, 지성소)
- χρῆσις (the response of an oracle)
- χρησμοφύλαξ (a keeper of oracles)
- θεοπροπία (예언, 신탁, 지성소)
- θεοπρόπιον (예언, 신탁, 지성소)