헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αὐδή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αὐδή

형태분석: αὐδ (어간) + η (어미)

  1. 말, 언론, 말씀
  2. 기사, 보고, 계좌
  3. 신탁, 지성소
  1. the human voice, speech
  2. the sound or twang
  3. a report, account
  4. an oracle

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 αὐδή

말이

αὐδᾱ́

말들이

αὐδαί

말들이

속격 αὐδῆς

말의

αὐδαῖν

말들의

αὐδῶν

말들의

여격 αὐδῇ

말에게

αὐδαῖν

말들에게

αὐδαῖς

말들에게

대격 αὐδήν

말을

αὐδᾱ́

말들을

αὐδᾱ́ς

말들을

호격 αὐδή

말아

αὐδᾱ́

말들아

αὐδαί

말들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τῶν δ’ ἀκάματοσ ῥέει αὐδὴ ἐκ στομάτων ἡδεῖα· (Hesiod, Theogony, Book Th. 6:2)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 6:2)

  • γλυκερή οἱ ἀπὸ στόματοσ ῥέει αὐδή. (Hesiod, Theogony, Book Th. 10:12)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 10:12)

  • ἐν δὲ τῷ Ἐπικουρείῳ συμποσίῳ κολάκων ἐστὶν ἄγυρισ ἀλλήλουσ ἐπαινούντων, τὸ δὲ Πλάτωνοσ πλῆρέσ ἐστιν μυκτηριστῶν ἀλλήλουσ τωθαζόντων τὸν γὰρ περὶ Ἀλκιβιάδου λόγον σιωπῶ, παρὰ δ’ Ὁμήρῳ συγκεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια, καὶ ποτε μὲν ἐπῄνεσέ τισ φήσασ πρὸσ τὸν Μενέλαον ὡσ οὐ τολμᾷ λέγειν ἄντα σέθεν, τοῦ νῶι θεοῦ ὣσ τερπόμεθ’ αὐδῇ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 121)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 121)

  • γλυκερή οἱ ἀπὸ στόματοσ ῥέει αὐδή. (Anonymous, Homeric Hymns, 2:4)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 2:4)

  • αὐδῇ δ’ αὐτίκ’ ἔξεστιν μαθεῖν. (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 1:28)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, episode 1:28)

유의어

  1. 기사

  2. 신탁

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION