헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσάλευτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσάλευτος ἀσάλευτη ἀσάλευτον

형태분석: ἀ (접두사) + σαλευτ (어간) + ος (어미)

어원: saleu/w

  1. 고요한, 안녕한, 잔잔한
  1. not agitated, tranquil

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀσάλευτος

고요한 (이)가

ἀσάλεύτη

고요한 (이)가

ἀσάλευτον

고요한 (것)가

속격 ἀσαλεύτου

고요한 (이)의

ἀσάλεύτης

고요한 (이)의

ἀσαλεύτου

고요한 (것)의

여격 ἀσαλεύτῳ

고요한 (이)에게

ἀσάλεύτῃ

고요한 (이)에게

ἀσαλεύτῳ

고요한 (것)에게

대격 ἀσάλευτον

고요한 (이)를

ἀσάλεύτην

고요한 (이)를

ἀσάλευτον

고요한 (것)를

호격 ἀσάλευτε

고요한 (이)야

ἀσάλεύτη

고요한 (이)야

ἀσάλευτον

고요한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσαλεύτω

고요한 (이)들이

ἀσάλεύτᾱ

고요한 (이)들이

ἀσαλεύτω

고요한 (것)들이

속/여 ἀσαλεύτοιν

고요한 (이)들의

ἀσάλεύταιν

고요한 (이)들의

ἀσαλεύτοιν

고요한 (것)들의

복수주격 ἀσάλευτοι

고요한 (이)들이

ἀσά́λευται

고요한 (이)들이

ἀσάλευτα

고요한 (것)들이

속격 ἀσαλεύτων

고요한 (이)들의

ἀσάλευτῶν

고요한 (이)들의

ἀσαλεύτων

고요한 (것)들의

여격 ἀσαλεύτοις

고요한 (이)들에게

ἀσάλεύταις

고요한 (이)들에게

ἀσαλεύτοις

고요한 (것)들에게

대격 ἀσαλεύτους

고요한 (이)들을

ἀσάλεύτᾱς

고요한 (이)들을

ἀσάλευτα

고요한 (것)들을

호격 ἀσάλευτοι

고요한 (이)들아

ἀσά́λευται

고요한 (이)들아

ἀσάλευτα

고요한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔσται εἰσ σημεῖον ἐπὶ τῆσ χειρόσ σου καὶ ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν σου. ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγέ σε Κύριοσ ἐξ Αἰγύπτου. (Septuagint, Liber Exodus 13:16)

    (70인역 성경, 탈출기 13:16)

  • καὶ ἀφάψεισ αὐτὰ εἰσ σημεῖον ἐπὶ τῆσ χειρόσ σου, καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 6:8)

    (70인역 성경, 신명기 6:8)

  • καὶ ἐμβαλεῖτε τὰ ρήματα ταῦτα εἰσ τὴν καρδίαν ὑμῶν καὶ εἰσ τὴν ψυχὴν ὑμῶν. καὶ ἀφάψετε αὐτὰ εἰσ σημεῖον ἐπὶ τῆσ χειρὸσ ὑμῶν, καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν ὑμῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 11:18)

    (70인역 성경, 신명기 11:18)

  • "ἄφθαρτον, ὦ βασιλεῦ, καὶ ζῶσαν ὓλην καὶ ῥίζασ ἔχουσαν ἀιδίουσ καὶ βάροσ ἀκίνητον καὶ ἀσάλευτον ἔγνωκά σου τὴν ὁμοιότητα καταθέσθαι τοῦ σώματοσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 16:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 16:1)

  • "εἰσ ἄφθαρτον, ὦ βασιλεῦ, καὶ ζῶσαν ὕλην καὶ ῥίζασ ἔχουσαν ἀιδίουσ καὶ βάροσ ἀκίνητον καὶ ἀσάλευτον ἔγνωκά σου τὴν ὁμοιότητα καταθέσθαι τοῦ σώματοσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 5:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 2 5:3)

  • περιπεσόντεσ δὲ εἰσ τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν, καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτοσ, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆσ βίασ. (, chapter 19 329:1)

    (, chapter 19 329:1)

유의어

  1. 고요한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION