헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποστροφή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποστροφή

형태분석: ἀποστροφ (어간) + η (어미)

어원: a)postre/fomai

  1. 귀환, 복귀
  2. 자원
  1. a turning back
  2. a turning away from, an escape from
  3. a resort, resource, a resource or means for getting

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀποστροφή

귀환이

ἀποστροφᾱ́

귀환들이

ἀποστροφαί

귀환들이

속격 ἀποστροφῆς

귀환의

ἀποστροφαῖν

귀환들의

ἀποστροφῶν

귀환들의

여격 ἀποστροφῇ

귀환에게

ἀποστροφαῖν

귀환들에게

ἀποστροφαῖς

귀환들에게

대격 ἀποστροφήν

귀환을

ἀποστροφᾱ́

귀환들을

ἀποστροφᾱ́ς

귀환들을

호격 ἀποστροφή

귀환아

ἀποστροφᾱ́

귀환들아

ἀποστροφαί

귀환들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • διὰ τοῦτο ἔπαισεν αὐτοὺσ λέων ἐκ τοῦ δρυμοῦ, καὶ λύκοσ ἕωσ τῶν οἰκιῶν ὠλόθρευσεν αὐτούσ, καὶ πάρδαλισ ἐγρηγόρησεν ἐπὶ τὰσ πόλεισ αὐτῶν. πάντεσ οἱ ἐκπορευόμενοι ἀπ’ αὐτῶν θηρευθήσονται, ὅτι ἐπλήθυναν ἀσεβείασ αὐτῶν, ἴσχυσαν ἐν ταῖσ ἀποστροφαῖσ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Ieremiae 5:6)

    (70인역 성경, 예레미야서 5:6)

  • πλεῖστα δ’ ἄν τισ εὑρ́οι παρ’ αὐτῷ τῶν σχημάτων, προσώπων τε ἀποστροφαῖσ καὶ χρόνων ἐναλλαγαῖσ καὶ τροπικῶν σημειώσεων μεταφοραῖσ ἐξηλλαγμένα καὶ σολοικισμῶν λαμβάνοντα φαντασίασ· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 2 3:1)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 2 3:1)

  • πλεῖστα δ’ ἄν τισ εὑρ́οι παρ’ αὐτῷ σχήματα προσώπων τε ἀποστροφαῖσ καὶ χρόνων ἐναλλαγαῖσ καὶ τροπικῶν σημειώσεων μεταφοραῖσ ἐξηλλαγμένα τῶν συνήθων καὶ σολοικισμῶν λαμβάνοντα φαντασίασ· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 24 2:4)

    (디오니시오스, , chapter 24 2:4)

유의어

  1. 귀환

  2. a turning away from

  3. 자원

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION