헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπαντάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπαντάω

형태분석: ἀπ (접두사) + ἀντά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 만나다, 접하다, 마주치다, 나서다, 맞다, 마중하다, 신중히 고려하다, 숙고하다, 조우하다, 합의하다, 모으다
  2. 반대하다, 만나다, 저항하다, 거스르다
  3. 착수하다, 떠맡다, 참석하다, 복귀하다
  4. 마주치다, 입장하다, 우연히 만나다
  1. to move from, to meet, to meet, encounter, anyone that meets you, any chance person, to come or go, to meet, meet, to present oneself
  2. to meet, to oppose, to present oneself
  3. to meet in open court, to appear in court
  4. to enter upon, attempt or approach, to have recourse
  5. to come upon, happen to

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαντῶ

(나는) 만난다

ἀπαντᾷς

(너는) 만난다

ἀπαντᾷ

(그는) 만난다

쌍수 ἀπαντᾶτον

(너희 둘은) 만난다

ἀπαντᾶτον

(그 둘은) 만난다

복수 ἀπαντῶμεν

(우리는) 만난다

ἀπαντᾶτε

(너희는) 만난다

ἀπαντῶσιν*

(그들은) 만난다

접속법단수 ἀπαντῶ

(나는) 만나자

ἀπαντῇς

(너는) 만나자

ἀπαντῇ

(그는) 만나자

쌍수 ἀπαντῆτον

(너희 둘은) 만나자

ἀπαντῆτον

(그 둘은) 만나자

복수 ἀπαντῶμεν

(우리는) 만나자

ἀπαντῆτε

(너희는) 만나자

ἀπαντῶσιν*

(그들은) 만나자

기원법단수 ἀπαντῷμι

(나는) 만나기를 (바라다)

ἀπαντῷς

(너는) 만나기를 (바라다)

ἀπαντῷ

(그는) 만나기를 (바라다)

쌍수 ἀπαντῷτον

(너희 둘은) 만나기를 (바라다)

ἀπαντῴτην

(그 둘은) 만나기를 (바라다)

복수 ἀπαντῷμεν

(우리는) 만나기를 (바라다)

ἀπαντῷτε

(너희는) 만나기를 (바라다)

ἀπαντῷεν

(그들은) 만나기를 (바라다)

명령법단수 ἀπάντᾱ

(너는) 만나라

ἀπαντᾱ́τω

(그는) 만나라

쌍수 ἀπαντᾶτον

(너희 둘은) 만나라

ἀπαντᾱ́των

(그 둘은) 만나라

복수 ἀπαντᾶτε

(너희는) 만나라

ἀπαντώντων, ἀπαντᾱ́τωσαν

(그들은) 만나라

부정사 ἀπαντᾶν

만나는 것

분사 남성여성중성
ἀπαντων

ἀπαντωντος

ἀπαντωσα

ἀπαντωσης

ἀπαντων

ἀπαντωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαντῶμαι

(나는) 만나여진다

ἀπαντᾷ

(너는) 만나여진다

ἀπαντᾶται

(그는) 만나여진다

쌍수 ἀπαντᾶσθον

(너희 둘은) 만나여진다

ἀπαντᾶσθον

(그 둘은) 만나여진다

복수 ἀπαντώμεθα

(우리는) 만나여진다

ἀπαντᾶσθε

(너희는) 만나여진다

ἀπαντῶνται

(그들은) 만나여진다

접속법단수 ἀπαντῶμαι

(나는) 만나여지자

ἀπαντῇ

(너는) 만나여지자

ἀπαντῆται

(그는) 만나여지자

쌍수 ἀπαντῆσθον

(너희 둘은) 만나여지자

ἀπαντῆσθον

(그 둘은) 만나여지자

복수 ἀπαντώμεθα

(우리는) 만나여지자

ἀπαντῆσθε

(너희는) 만나여지자

ἀπαντῶνται

(그들은) 만나여지자

기원법단수 ἀπαντῴμην

(나는) 만나여지기를 (바라다)

ἀπαντῷο

(너는) 만나여지기를 (바라다)

ἀπαντῷτο

(그는) 만나여지기를 (바라다)

쌍수 ἀπαντῷσθον

(너희 둘은) 만나여지기를 (바라다)

ἀπαντῴσθην

(그 둘은) 만나여지기를 (바라다)

복수 ἀπαντῴμεθα

(우리는) 만나여지기를 (바라다)

ἀπαντῷσθε

(너희는) 만나여지기를 (바라다)

ἀπαντῷντο

(그들은) 만나여지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπαντῶ

(너는) 만나여져라

ἀπαντᾱ́σθω

(그는) 만나여져라

쌍수 ἀπαντᾶσθον

(너희 둘은) 만나여져라

ἀπαντᾱ́σθων

(그 둘은) 만나여져라

복수 ἀπαντᾶσθε

(너희는) 만나여져라

ἀπαντᾱ́σθων, ἀπαντᾱ́σθωσαν

(그들은) 만나여져라

부정사 ἀπαντᾶσθαι

만나여지는 것

분사 남성여성중성
ἀπαντωμενος

ἀπαντωμενου

ἀπαντωμενη

ἀπαντωμενης

ἀπαντωμενον

ἀπαντωμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαντήσω

(나는) 만나겠다

ἀπαντήσεις

(너는) 만나겠다

ἀπαντήσει

(그는) 만나겠다

쌍수 ἀπαντήσετον

(너희 둘은) 만나겠다

ἀπαντήσετον

(그 둘은) 만나겠다

복수 ἀπαντήσομεν

(우리는) 만나겠다

ἀπαντήσετε

(너희는) 만나겠다

ἀπαντήσουσιν*

(그들은) 만나겠다

기원법단수 ἀπαντήσοιμι

(나는) 만나겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοις

(너는) 만나겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοι

(그는) 만나겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπαντήσοιτον

(너희 둘은) 만나겠기를 (바라다)

ἀπαντησοίτην

(그 둘은) 만나겠기를 (바라다)

복수 ἀπαντήσοιμεν

(우리는) 만나겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοιτε

(너희는) 만나겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοιεν

(그들은) 만나겠기를 (바라다)

부정사 ἀπαντήσειν

만날 것

분사 남성여성중성
ἀπαντησων

ἀπαντησοντος

ἀπαντησουσα

ἀπαντησουσης

ἀπαντησον

ἀπαντησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπαντήσομαι

(나는) 만나여지겠다

ἀπαντήσει, ἀπαντήσῃ

(너는) 만나여지겠다

ἀπαντήσεται

(그는) 만나여지겠다

쌍수 ἀπαντήσεσθον

(너희 둘은) 만나여지겠다

ἀπαντήσεσθον

(그 둘은) 만나여지겠다

복수 ἀπαντησόμεθα

(우리는) 만나여지겠다

ἀπαντήσεσθε

(너희는) 만나여지겠다

ἀπαντήσονται

(그들은) 만나여지겠다

기원법단수 ἀπαντησοίμην

(나는) 만나여지겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοιο

(너는) 만나여지겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοιτο

(그는) 만나여지겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπαντήσοισθον

(너희 둘은) 만나여지겠기를 (바라다)

ἀπαντησοίσθην

(그 둘은) 만나여지겠기를 (바라다)

복수 ἀπαντησοίμεθα

(우리는) 만나여지겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοισθε

(너희는) 만나여지겠기를 (바라다)

ἀπαντήσοιντο

(그들은) 만나여지겠기를 (바라다)

부정사 ἀπαντήσεσθαι

만나여질 것

분사 남성여성중성
ἀπαντησομενος

ἀπαντησομενου

ἀπαντησομενη

ἀπαντησομενης

ἀπαντησομενον

ἀπαντησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπῆντων

(나는) 만나고 있었다

ἀπῆντᾱς

(너는) 만나고 있었다

ἀπῆντᾱν*

(그는) 만나고 있었다

쌍수 ἀπήντᾱτον

(너희 둘은) 만나고 있었다

ἀπηντᾶτην

(그 둘은) 만나고 있었다

복수 ἀπήντωμεν

(우리는) 만나고 있었다

ἀπήντᾱτε

(너희는) 만나고 있었다

ἀπῆντων

(그들은) 만나고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηντῶμην

(나는) 만나여지고 있었다

ἀπήντω

(너는) 만나여지고 있었다

ἀπήντᾱτο

(그는) 만나여지고 있었다

쌍수 ἀπήντᾱσθον

(너희 둘은) 만나여지고 있었다

ἀπηντᾶσθην

(그 둘은) 만나여지고 있었다

복수 ἀπηντῶμεθα

(우리는) 만나여지고 있었다

ἀπήντᾱσθε

(너희는) 만나여지고 있었다

ἀπήντωντο

(그들은) 만나여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄκουσόν μου, τέκνον, καὶ μὴ ἐξουδενώσῃσ με, καὶ ἐπ̓ ἐσχάτων εὑρήσεισ τοὺσ λόγουσ μου. ἐν πᾶσι τοῖσ ἔργοισ σου γίνου ἐντρεχήσ, καὶ πᾶν ἀρρώστημα οὐ μή σοι ἀπαντήσῃ. (Septuagint, Liber Sirach 31:22)

    (70인역 성경, Liber Sirach 31:22)

  • ἐν αὐτῇ δὲ τῇ Ῥώμῃ λόγῳ μὲν ἀποδειχθεὶσ ὕπατοσ, ἐξουσίαν δὲ λαβὼν αὐτοκράτοροσ καὶ δικτάτοροσ ἐπὶ τοὺσ περὶ Κατιλίναν, ἐμαρτύρησεν ἅμα τῷ Πλάτωνι μαντευομένῳ παῦλαν ἕξειν κακῶν τὰσ πόλεισ, ὅταν εἰσ ταὐτὸ δύναμίσ τε μεγάλη καὶ φρόνησισ ἔκ τινοσ τύχησ χρηστῆσ ἀπαντήσῃ μετὰ δικαιοσύνησ. (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 3 4:1)

    (플루타르코스, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 3 4:1)

  • ’ ὅταν δὲ θήλεια ᾖ ἡ θηρεύουσα, ᾄδει ἑώσ ἂν ἀπαντήσῃ ὁ ἡγεμὼν αὐτῇ, καὶ οἱ ἄλλοι ἀθροισθέντεσ ἀποδιώκουσιν ἀπὸ τῆσ θηλείασ, ὅτι ἐκείνῃ, ἀλλ’ οὐχ ἑαυτοῖσ προσέχει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 41 5:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 41 5:2)

  • ἐλάττω, ἀλλὰ διαμαρτύροιο ἂν ὅτι σὺ μὲν οὐδὲν ἄλλο λέγεισ ἢ ὅτι τὸ μεῖζον πᾶν ἕτερον ἑτέρου οὐδενὶ ἄλλῳ μεῖζόν ἐστιν ἢ μεγέθει, καὶ διὰ τοῦτο μεῖζον, διὰ τὸ μέγεθοσ, τὸ δὲ ἔλαττον οὐδενὶ ἄλλῳ ἔλαττον ἢ σμικρότητι, καὶ διὰ τοῦτο ἔλαττον, διὰ τὴν σμικρότητα, φοβούμενοσ οἶμαι μή τίσ σοι ἐναντίοσ λόγοσ ἀπαντήσῃ, ἐὰν τῇ κεφαλῇ μείζονά τινα φῇσ εἶναι καὶ ἐλάττω, πρῶτον μὲν τῷ αὐτῷ τὸ μεῖζον μεῖζον εἶναι καὶ τὸ ἔλαττον ἔλαττον, ἔπειτα τῇ κεφαλῇ σμικρᾷ οὔσῃ τὸν μείζω μείζω εἶναι, καὶ τοῦτο δὴ τέρασ εἶναι, τὸ σμικρῷ τινι μέγαν τινὰ εἶναι· (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 718:1)

    (플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 718:1)

  • Προσέχειν δὲ καὶ ἐν τῇ ἰητρείῃ τοισίδε χρή‧ ἀπωθέειν μὲν καὶ κατορθοῦν τῆσ κνήμησ τὸ κατὰ τὸ σφυρὸν ὀστέον, τὸ ἔξωθεν, ἐσ τὸ ἔσω μέροσ, ἀντωθέειν δὲ ἐσ τὸ ἔξω μέροσ τὸ τῆσ πτέρνησ τὸ κατὰ τὴν ἴξιν, ὅκωσ ἀλλήλοισ ἀπαντήσῃ τὰ ὀστέα τὰ ἐξίσχοντα κατὰ μέσον τε καὶ πλάγιον τὸν πόδα‧ τοὺσ δ’ αὖ δακτύλουσ ἀθρόουσ ξὺν τῷ μεγάλῳ δακτύλῳ ἐσ τὸ εἴσω μέροσ ἐγκλίνειν καὶ περιαναγκάζειν οὕτωσ‧ ἐπιδεῖν δὲ κηρωτῇ ἐῤῬητινωμένῃ εὖ, καὶ σπλήνεσι, καὶ ὀθονίοισι μαλθακοῖσι, μὴ ὀλίγοισι, μηδὲ ἄγαν πιέζοντα‧ οὕτω δὲ τὰσ περιαγωγὰσ ποιέεσθαι τῆσ ἐπιδέσιοσ, ὥσπερ καὶ τῇσι χερσὶν ἡ κατόρθωσισ ἦν τοῦ ποδὸσ, ὅκωσ ὁ ποὺσ ὀλίγῳ μᾶλλον ἐσ τὸ βλαισὸν Ῥέπων φαίνηται. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 62.5)

    (히포크라테스, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 62.5)

유의어

  1. 마주치다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION