헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνταῖος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνταῖος ἀνταῖη ἀνταῖον

형태분석: ἀνται (어간) + ος (어미)

어원: a)/nta

  1. 앞의
  2. 적대적인, 미운, 비우호적인, 적의, 불친절한
  1. set over against, right opposite, in front
  2. opposed to, hostile, hateful, hostile purposes

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνταῖος

앞의 (이)가

ἀνταί͂ᾱ

앞의 (이)가

ἀνταῖον

앞의 (것)가

속격 ἀνταίου

앞의 (이)의

ἀνταί͂ᾱς

앞의 (이)의

ἀνταίου

앞의 (것)의

여격 ἀνταίῳ

앞의 (이)에게

ἀνταί͂ᾱͅ

앞의 (이)에게

ἀνταίῳ

앞의 (것)에게

대격 ἀνταῖον

앞의 (이)를

ἀνταί͂ᾱν

앞의 (이)를

ἀνταῖον

앞의 (것)를

호격 ἀνταῖε

앞의 (이)야

ἀνταί͂ᾱ

앞의 (이)야

ἀνταῖον

앞의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνταίω

앞의 (이)들이

ἀνταί͂ᾱ

앞의 (이)들이

ἀνταίω

앞의 (것)들이

속/여 ἀνταίοιν

앞의 (이)들의

ἀνταί͂αιν

앞의 (이)들의

ἀνταίοιν

앞의 (것)들의

복수주격 ἀνταῖοι

앞의 (이)들이

ἀνταῖ͂αι

앞의 (이)들이

ἀνταῖα

앞의 (것)들이

속격 ἀνταίων

앞의 (이)들의

ἀνταῖῶν

앞의 (이)들의

ἀνταίων

앞의 (것)들의

여격 ἀνταίοις

앞의 (이)들에게

ἀνταί͂αις

앞의 (이)들에게

ἀνταίοις

앞의 (것)들에게

대격 ἀνταίους

앞의 (이)들을

ἀνταί͂ᾱς

앞의 (이)들을

ἀνταῖα

앞의 (것)들을

호격 ἀνταῖοι

앞의 (이)들아

ἀνταῖ͂αι

앞의 (이)들아

ἀνταῖα

앞의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐνταῦθα τὸν Ἀνταῖον οἱ Λίβυεσ ἱστοροῦσι κεῖσθαι· (Plutarch, Sertorius, chapter 9 3:2)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 9 3:2)

  • καὶ γὰρ ἐκεῖνοσ οἷσ ἐπεβουλεύετο τρόποισ ἀμυνόμενοσ τοὺσ προεπιχειροῦντασ, ἔθυσε τὸν Βούσιριν καὶ κατεπάλαισε τὸν Ἀνταῖον καὶ τὸν Κύκνον κατεμονομάχησε καὶ τὸν Τέρμερον συρρήξασ τὴν κεφαλὴν ἀπέκτεινεν. (Plutarch, chapter 11 1:4)

    (플루타르코스, chapter 11 1:4)

  • Ἀνταῖον γὰρ ἔχει πεπονημένον ἐκ παλαμάων ἰδνωθεὶσ δὲ δοκεῖ καὶ στοναχὰν ἱέναι. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 97 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 97 1:1)

  • Ἐπὶ τούτοισ δὲ πόθοσ λαμβάνει αὐτὸν ἐλθεῖν παῤ Ἄμμωνα ἐσ Λιβύην, τὸ μέν τι τῷ θεῷ χρησόμενον, ὅτι ἀτρεκὲσ ἐλέγετο εἶναι τὸ μαντεῖον τοῦ Ἄμμωνοσ καὶ χρήσασθαι αὐτῷ Περσέα καὶ Ἡρακλέα, τὸν μὲν ἐπὶ τὴν Γοργόνα ὅτε πρὸσ Πολυδέκτου ἐστέλλετο, τὸν δὲ ὅτε παῤ Ἀνταῖον ᾔει εἰσ Λιβύην καὶ παρὰ Βούσιριν εἰσ Αἴγυπτον. (Arrian, Anabasis, book 3, chapter 3 1:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 3, chapter 3 1:1)

  • τὸν δ’ οὖν Ὄσιρίν φασι τὰ κατὰ τὴν Αἴγυπτον καταστήσαντα καὶ τὴν τῶν ὅλων ἡγεμονίαν Ἴσιδι τῇ γυναικὶ παραδόντα, ταύτῃ μὲν παρακαταστῆσαι σύμβουλον τὸν Ἑρμῆν διὰ τὸ φρονήσει τοῦτον διαφέρειν τῶν ἄλλων φίλων, καὶ στρατηγὸν μὲν ἀπολιπεῖν ἁπάσησ τῆσ ὑφ’ αὑτὸν χώρασ Ἡρακλέα γένει τε προσήκοντα καὶ θαυμαζόμενον ἐπ’ ἀνδρείᾳ τε καὶ σώματοσ ῥώμῃ, ἐπιμελητὰσ δὲ τάξαι τῶν μὲν πρὸσ Φοινίκην κεκλιμένων μερῶν καὶ τῶν ἐπὶ θαλάττῃ τόπων Βούσιριν, τῶν δὲ κατὰ τὴν Αἰθιοπίαν καὶ Λιβύην Ἀνταῖον, αὐτὸν δ’ ἐκ τῆσ Αἰγύπτου μετὰ τῆσ δυνάμεωσ ἀναζεῦξαι πρὸσ τὴν στρατείαν, ἔχοντα μεθ’ αὑτοῦ καὶ τὸν ἀδελφόν, ὃν οἱ Ἕλληνεσ Ἀπόλλωνα καλοῦσιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 17 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 17 3:1)

  • Λακεδαιμόνιοι μὲν γὰρ ἀπιέναι ἢ ἀποδύεσθαι κελεύουσι, σὺ δὲ κατ’ Ἀνταῖόν τί μοι μᾶλλον δοκεῖσ τὸ δρᾶμα δρᾶν· (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 166:1)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 166:1)

유의어

  1. 앞의

  2. 적대적인

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION