헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἁμός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἁμός ἁμή ἁμόν

형태분석: ἁμ (어간) + ος (어미)

  1. 우리의
  1. our, ours

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἁμός

우리의 (이)가

ἁμή

우리의 (이)가

ἁμόν

우리의 (것)가

속격 ἁμοῦ

우리의 (이)의

ἁμῆς

우리의 (이)의

ἁμοῦ

우리의 (것)의

여격 ἁμῷ

우리의 (이)에게

ἁμῇ

우리의 (이)에게

ἁμῷ

우리의 (것)에게

대격 ἁμόν

우리의 (이)를

ἁμήν

우리의 (이)를

ἁμόν

우리의 (것)를

호격 ἁμέ

우리의 (이)야

ἁμή

우리의 (이)야

ἁμόν

우리의 (것)야

쌍수주/대/호 ἁμώ

우리의 (이)들이

ἁμᾱ́

우리의 (이)들이

ἁμώ

우리의 (것)들이

속/여 ἁμοῖν

우리의 (이)들의

ἁμαῖν

우리의 (이)들의

ἁμοῖν

우리의 (것)들의

복수주격 ἁμοί

우리의 (이)들이

ἁμαί

우리의 (이)들이

ἁμά

우리의 (것)들이

속격 ἁμῶν

우리의 (이)들의

ἁμῶν

우리의 (이)들의

ἁμῶν

우리의 (것)들의

여격 ἁμοῖς

우리의 (이)들에게

ἁμαῖς

우리의 (이)들에게

ἁμοῖς

우리의 (것)들에게

대격 ἁμούς

우리의 (이)들을

ἁμᾱ́ς

우리의 (이)들을

ἁμά

우리의 (것)들을

호격 ἁμοί

우리의 (이)들아

ἁμαί

우리의 (이)들아

ἁμά

우리의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἁμός

ἁμοῦ

우리의 (이)의

ἁμώτερος

ἁμωτεροῦ

더 우리의 (이)의

ἁμώτατος

ἁμωτατοῦ

가장 우리의 (이)의

부사 ἁμώς

ἁμώτερον

ἁμώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γὰρ ὁτιοῦν ὁτῳοῦν ἁμῇ γέ πῃ προσέοικεν. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 176:1)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 176:1)

  • καὶ ἃ τότε ἔφαμεν ἄλλην δύναμιν ἔχειν καὶ οὐκ εἶναι τὸ ἕτερον οἱο͂ν τὸ ἕτερον, τὰ τοῦ προσώπου μόρια, ἁμῇ γέ πῃ προσέοικεν καὶ ἔστιν τὸ ἕτερον οἱο͂ν τὸ ἕτερον. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 176:3)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 176:3)

  • τὸ δὲ ταὐτὸν ἕτερον ἀποφαίνειν ἁμῇ γέ πῃ καὶ τὸ θάτερον ταὐτὸν καὶ τὸ μέγα σμικρὸν καὶ τὸ ὅμοιον ἀνόμοιον, καὶ χαίρειν οὕτω τἀναντία ἀεὶ προφέροντα ἐν τοῖσ λόγοισ, οὔτε τισ ἔλεγχοσ οὗτοσ ἀληθινὸσ ἄρτι τε τῶν ὄντων τινὸσ ἐφαπτομένου δῆλοσ νεογενὴσ ὤν. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 261:1)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 261:1)

  • θαυμάζοιμεν ἂν οὖν εἰ ταὐτὸν τοῦτο ἡμῶν ἡ ψυχὴ φύσει περὶ τὰ τῶν πάντων στοιχεῖα πεπονθυῖα τοτὲ μὲν ὑπ’ ἀληθείασ περὶ ἓν ἕκαστον ἔν τισι συνίσταται, τοτὲ δὲ περὶ ἅπαντα ἐν ἑτέροισ αὖ φέρεται, καὶ τὰ μὲν αὐτῶν ἁμῇ γέ πῃ τῶν συγκράσεων ὀρθῶσ δοξάζει, μετατιθέμενα δ’ εἰσ τὰσ τῶν πραγμάτων μακρὰσ καὶ μὴ ῥᾳδίουσ συλλαβὰσ ταὐτὰ ταῦτα πάλιν ἀγνοεῖ; (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 129:4)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 129:4)

  • τῶν κινούντων ἀεὶ κεκτημένων μὲν αὐτῶν γῆν ἄφθονον ὑπάρχειν, κεκτημένων δὲ καὶ ὀφειλέτασ αὑτοῖσ πολλοὺσ ἐθελόντων τε τούτων πῃ τοῖσ ἀπορουμένοισ δι’ ἐπιείκειαν κοινωνεῖν, τὰ μὲν ἀφιέντασ, τὰ δὲ νεμομένουσ, ἁμῇ γέ πῃ τῆσ μετριότητοσ ἐχομένουσ καὶ πενίαν ἡγουμένουσ εἶναι μὴ τὸ τὴν οὐσίαν ἐλάττω ποιεῖν ἀλλὰ τὸ τὴν ἀπληστίαν πλείω. (Plato, Laws, book 5 70:1)

    (플라톤, Laws, book 5 70:1)

  • ἀμὴ καὶ δέοι ἡ τῶν ὀδόντων. (Plutarch, Quaestiones Naturales, chapter 28 4:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Naturales, chapter 28 4:1)

유의어

  1. 우리의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION