Ancient Greek-English Dictionary Language

ἀμαθής

Third declension Adjective; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἀμαθής ἀμαθές

Structure: ἀμαθη (Stem) + ς (Ending)

Etym.: manqa/nw

Sense

  1. unlearned, ignorant, stupid, boorish, stupid, with too little learning, through ignorance
  2. without knowledge of
  3. not heard of, unknown, an unforeseen course

Examples

  • Ἀμαθοῦσ δὲ Ἀμάθουν κατῴκισεν, ἥτισ ἔστι καὶ νῦν ὑπὸ μὲν τῶν ἐπιχωρίων Ἀμάθη καλουμένη, Μακεδόνεσ δ’ αὐτὴν Ἐπιφάνειαν ἀφ’ ἑνὸσ τῶν ἐπιγόνων ἐπωνόμασαν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 1 171:2)
  • ἡ δημαγωγία γὰρ οὐ πρὸσ μουσικοῦ ἔτ’ ἐστὶν ἀνδρὸσ οὐδὲ χρηστοῦ τοὺσ τρόπουσ, ἀλλ’ εἰσ ἀμαθῆ καὶ βδελυρόν. (Aristotle, Prologue 5:14)
  • Ἀλλ̓ ἐμὲ ἀμαθῆ καὶ ἀπαίδευτον εἶναι φάσκουσι κατηγοροῦντα τῆσ σοφίασ αὐτῶν. (Lucian, Dialogi mortuorum, 6:7)
  • δυεῖν δ’ ἀδελφῶν ἐκ μιᾶσ μητρὸσ καὶ πατρὸσ ταὐτοῦ γεγονότων, οὐθεὶσ ἑώρακε τὸν μέν, ὡσ τὸν ἐκ τῆσ Στοᾶσ σοφόν, ὁμοῦ καλὸν εὔχαριν ἐλευθέριον ἔντιμον πλούσιον δεινὸν εἰπεῖν πολυμαθῆ φιλάνθρωπον, τὸν δ’ ἕτερον αἰσχρὸν ἄχαριν ἀνελεύθερον ἄτιμον ἄπορον ἀσθενῆ περὶ λόγον ἀμαθῆ μισάνθρωπον. (Plutarch, De fraterno amore, section 13 1:1)
  • "τῷ καιρῷ, Σήστιε μέλλεισ γὰρ αὔριον ἰδιώτησ εἶναι" Πόπλιον δὲ Κώνσταν νομικὸν εἶναι βουλόμενον, ὄντα δ’ ἀμαθῆ καί ἀφυῆ, πρόσ τινα δίκην ἐκάλεσε μάρτυρα· (Plutarch, Cicero, chapter 26 5:2)
  • Χρύσιπποσ δ’ ὁ φιλόσοφοσ τὸν μαίσωνα ἀπὸ τοῦ μασᾶσθαι οἰέται κεκλῆσθαι, οἱο͂ν τὸν ἀμαθῆ καὶ πρὸσ γαστέρα νενευκότα, ἀγνοῶν ὅτι Μαίσων γέγονεν κωμῳδίασ ὑποκριτὴσ Μεγαρεὺσ τὸ γένοσ, ὃσ καὶ τὸ προσωπεῖον εὑρ͂ε τὸ ἀπ’ αὐτοῦ καλούμενον μαίσωνα, ὡσ Ἀριστοφάνησ φησὶν ὁ Βυζάντιοσ ἐν τῷ περὶ Προσώπων, εὑρεῖν αὐτὸν φάσκων καὶ τὸ τοῦ θεράποντοσ πρόσωπον καὶ τὸ τοῦ μαγείρου. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 77 2:1)

Synonyms

  1. without knowledge of

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION