헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀκόνιτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀκόνιτος

형태분석: ἀκονιτ (어간) + ος (어미)

어원: ko/nis

  1. without dust.

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀκόνιτος

(이)가

ἀκόνιτον

(것)가

속격 ἀκονίτου

(이)의

ἀκονίτου

(것)의

여격 ἀκονίτῳ

(이)에게

ἀκονίτῳ

(것)에게

대격 ἀκόνιτον

(이)를

ἀκόνιτον

(것)를

호격 ἀκόνιτε

(이)야

ἀκόνιτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀκονίτω

(이)들이

ἀκονίτω

(것)들이

속/여 ἀκονίτοιν

(이)들의

ἀκονίτοιν

(것)들의

복수주격 ἀκόνιτοι

(이)들이

ἀκόνιτα

(것)들이

속격 ἀκονίτων

(이)들의

ἀκονίτων

(것)들의

여격 ἀκονίτοις

(이)들에게

ἀκονίτοις

(것)들에게

대격 ἀκονίτους

(이)들을

ἀκόνιτα

(것)들을

호격 ἀκόνιτοι

(이)들아

ἀκόνιτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πάντα πράγματα ζητεῖ, τὰ ξένων, τὰ ἡγεμόνων, οὐδ’ ἀκινδύνωσ ταῦτα ζητῶν ἀλλ’ οἱο͂ν, εἴ τισ ἀκονίτου γεύοιτο πολυπραγμονῶν τὴν ποιότητα, φθάσειεν ἂν τῆσ αἰσθήσεωσ προανελὼν τὸν αἰσθανόμενον, οὕτωσ οἱ τὰ τῶν μειζόνων κακὰ ζητοῦντεσ προαναλίσκουσι τῆσ γνώσεωσ ἑαυτούσ. (Plutarch, De curiositate, section 42)

    (플루타르코스, De curiositate, section 42)

  • ἀλλ’ οἱο͂ν, εἴ τισ ἀκονίτου γεύοιτο πολυπραγμονῶν τὴν ποιότητα, φθάσει τῆσ αἰσθήσεωσ προανελὼν τὸν προαισθανόμενον· (Plutarch, De curiositate, section 4 1:3)

    (플루타르코스, De curiositate, section 4 1:3)

유의어

  1. without dust

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION