αἰωρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
αἰωρέω
Structure:
αἰωρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to lift up, raise, raising
- to hang
- to be hung, hang, being raised, lifted, spouted up
- to hang suspended, float in air, hover, oscillate
- to be in suspense, to depend
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἄνω δὲ τῆσ εἰκόνοσ οἱο͂ν ἀπό τινοσ σκοπῆσ Ἱπποκένταυρόσ τισ, ἀνὴρ ἐκείνησ δηλαδὴ τῆσ τὰ βρέφη ἀμφοτέρωθεν τιθηνουμένησ, ἐπικύπτει γελῶν οὐχ ὅλοσ φαινόμενοσ, ἀλλ̓ ἐσ μέσον τὸν ἵππον, λέοντοσ σκύμνον ἀνέχων τῇ δεξιᾷ καὶ ὑπὲρ ἑαυτὸν αἰωρῶν, ὡσ δεδίξαιτο σὺν παιδιᾷ τὰ βρέφη. (Lucian, Zeuxis 8:1)
- "καὶ τῇ μὲν ἀριστερᾷ τὸ τοῦ μειρακίου τριχωμάτιον ἐπικοσμῶν, τῇ δεξιᾷ δὲ Φωκαικὸν ψῆγμά τι διακινῶν καὶ αἰωρῶν ἡδὺσ ἦν, ἀλλ’ οὖν καὶ μυίασ ἀποσοβῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 705)
- μέλπει δ’ ἠὲ Βάθυλλον ἐφίμερον, ἠὲ Μεγιστέα, αἰωρῶν παλάμᾳ τὰν δυσέρωτα χέλυν. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 16, chapter 306 1:3)
- ^ καὶ γάρ μοι ἐνύπνιοσ ἦλθε φαρέτρην αἰωρῶν καὶ δοὺσ ᾤχετ’ ἀλεκτρυόνασ, ἄλλοτε μειδιόων, ὁτὲ δ’ οὐ φίλοσ. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 1243)
- μὴ γὰρ οἰέσθ’ αὐτὸν φθέγγεσθαι μὲν οὕτω μέγα, ὀλολύζειν δ’ οὐχ ὑπέρλαμπρον, ἐν δὲ ταῖσ ἡμέραισ τοὺσ καλοὺσ θιάσουσ ἄγων διὰ τῶν ὁδῶν, τοὺσ ἐστεφανωμένουσ τῷ μαράθῳ καὶ τῇ λεύκῃ, τοὺσ ὄφεισ τοὺσ παρείασ θλίβων καὶ ὑπὲρ τῆσ κεφαλῆσ αἰωρῶν, καὶ βοῶν εὐοῖ σαβοῖ, καὶ ἐπορχούμενοσ ὑῆσ ἄττησ ἄττησ ὑῆσ, ἔξαρχοσ καὶ προηγεμὼν καὶ κιττοφόροσ καὶ λικνοφόροσ καὶ τοιαῦθ’ ὑπὸ τῶν γρᾳδίων προσαγορευόμενοσ, μισθὸν λαμβάνων τούτων ἔνθρυπτα καὶ στρεπτοὺσ καὶ νεήλατα, ἐφ’ οἷσ τίσ οὐκ ἂν ὡσ ἀληθῶσ αὑτὸν εὐδαιμονίσειε καὶ τὴν αὑτοῦ τύχην; (Demosthenes, Speeches 11-20, 372:1)
Synonyms
-
to lift up
- ἐπανατέλλω (to lift up, raise)
- ἐπαίρω (to lift, raise)
- βασάζω (to lift, lift up, raise)
- διαίρω (to raise up, lift up)
- ἀναβαστάζω (to raise or lift up, carry)
- ὑψόω (to lift high, raise up)
- ἀείρω (to lift up, raise, support)
- ἀκταίνω (to lift up, raise, to raise)
- ἀερτάζω (to lift up)
- ἀνεγείρω (to raise)
- κουφίζω (to make light, to lift up, raise)
- ἐπαναίρω (to lift up, to raise one against another, to rise up)
-
to hang
-
to hang suspended
- κρήμνημι (to hang, be suspended, to float in air)
- ἀπαιωρέομαι (to hang down from above, hang suspended, hover about)
-
to be in suspense
Derived
- ἀπαιωρέομαι (to hang down from above, hang suspended, hover about)
- ἐπαιωρέω (to keep hovering over, keep in suspense, to hover over)
- καταιωρέομαι (to hang down)
- παραιωρέω (to hang up beside, to be hung or hang beside, to hang upon another)
- ὑπεραιωρέομαι (to hang or be suspended over, project over, to lie off)