헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αἰδώς

3군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αἰδώς

형태분석: αιδω (어간) + ς (어미)

어원: ai)de/omai

  1. 겸손, 부끄러움
  2. 존경, 공경, 주의, 경외, 준수
  3. 수치, 결점
  4. 부끄러움, 치욕
  1. a sense of shame, shame, modesty, self-respect, Shame
  2. regard for others, respect, reverence, respect
  3. that which causes shame
  4. a shame, shame!

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 αἰδώς

겸손이

αιδόε

겸손들이

αιδόες

겸손들이

속격 αιδόος

겸손의

αιδόοιν

겸손들의

αιδόων

겸손들의

여격 αιδοί

겸손에게

αιδόοιν

겸손들에게

αιδόσιν*

겸손들에게

대격 αιδόα

겸손을

αιδόε

겸손들을

αιδόας

겸손들을

호격 αιδώς

겸손아

αιδόε

겸손들아

αιδόες

겸손들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὃ γὰρ δυνάμι τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνοσ προβέβηκε, σὺ δ’ εὖ μάλα οἶσθα καὶ αὐτόσ· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 33:4)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 33:4)

  • οὐκ ὀλίγα πρὸσ τῆσ φιλοσοφίασ ὠφέληνται οἱ πολλοὶ αὐτῶν καὶ γὰρ εἰ μηδὲν ἄλλο, αἰδοῖ γοῦν τοῦ σχήματοσ μετριώτερα διαμαρτάνουσιν. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:9)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:9)

  • δασμολογοῦσι γὰρ ἐπιφοιτῶντεσ ἤ, ὡσ αὐτοί φασιν, ἀποκείρουσιν τὰ πρόβατα, δώσειν τε πολλοὺσ οἰόνται ἢ αἰδοῖ τοῦ σχήματοσ ἢ δέει τοῦ μὴ ἀκοῦσαι κακῶσ. (Lucian, Fugitivi, (no name) 14:5)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 14:5)

  • ἔτι καὶ στόματοσ ἁρμογὴν αὐτὸσ καὶ τὸν αὐχένα, παρὰ τῆσ Ἀμαζόνοσ λαβών ἡ Σωσάνδρα δὲ καὶ Κάλαμισ αἰδοῖ κοσμήσουσιν αὐτήν, καὶ τὸ μειδίαμα σεμνὸν καὶ λεληθὸσ ὥσπερ τὸ ἐκείνησ ἔσται· (Lucian, Imagines, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Imagines, (no name) 6:4)

  • ἐρχόμενον δ’ ἀν’ ἀγῶνα θεὸν ὣσ ἱλάσκονται αἰδοῖ μειλιχίῃ, μετὰ δὲ πρέπει ἀγρομένοισιν· (Hesiod, Theogony, Book Th. 10:8)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 10:8)

유의어

  1. 수치

  2. 부끄러움

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION