헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥυμός

2군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ῥυμός ῥυμοῦ

형태분석: ῥυμ (어간) + ος (어미)

어원: R(u/w e)ru/w

  1. the pole of a carriage, of the pole

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε ἐκεῖνον μὲν αἱ ἀδελφαὶ θαπτέτωσαν ἐπὶ τῷ Ἠριδανῷ, ἵναπερ ἔπεσεν ἐκδιφρευθείσ, ἤλεκτρον ἐπ̓ αὐτῷ δακρύουσαι καὶ αἴγειροι γενέσθωσαν ἐπὶ τῷ πάθει, σὺ δὲ ξυμπηξάμενοσ τὸ ἁρ́μα ‐ κατέαγε δὲ καὶ ὁ ῥυμὸσ αὐτοῦ καὶ ἅτεροσ τῶν τροχῶν συντέτριπται ‐ ἔλαυνε ὑπαγαγὼν τοὺσ ἵππουσ. (Lucian, Dialogi deorum, 5:3)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 5:3)

  • ὡσ ὕστερον τὰ Περσικά, καὶ ἢ πεφραγμένων τῶν ἵππων ἢ ἀφράκτων, καὶ ἢ ἁπλοῦ τοῦ ῥυμοῦ ἢ διπλοῦ, τὰ καὶ πολύρρυμα. (Arrian, chapter 2 11:1)

    (아리아노스, chapter 2 11:1)

  • μίαν δέ φασιν ἓξ ἄκρου ῥυμοῦ κρεμαμένην τὰ παιδία τῶν αὑτῆσ σφυρῶν ἀφημμένα βρόχοισ ἐκατέρωθεν ἠρτῆσθαι· (Plutarch, Caius Marius, chapter 27 2:2)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 27 2:2)

  • Ἀριστόβουλοσ δὲ καί πάνυ λέγει ῥᾳδίαν αὐτῷ τὴν λύσιν γενέσθαι, ἐξελόντι τοῦ ῥυμοῦ τὸν ἕστορα καλούμενον, ᾧ συνείχετο τὸ ζυγόδεσμον, εἶθ’ οὕτωσ ὑφελκύσαντι τὸν ζυγόν. (Plutarch, Alexander, chapter 18 2:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 18 2:1)

  • ἦν δὲ μεγάλη κόλασισ οἰκέτου πλημμελήσαντοσ, εἰ ξύλον ἁμάξησ, ᾧ τὸν ῥυμὸν ὑπερείδουσιν, ἀράμενοσ διεξέλθοι παρὰ τὴν γειτνίασιν. (Plutarch, Lives, chapter 24 5:1)

    (플루타르코스, Lives, chapter 24 5:1)

  • τοῦ δ’ ἐξ ἀργύρεοσ ῥυμὸσ πέλεν· (Homer, Iliad, Book 5 76:7)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 76:7)

  • αἳ δέ οἱ ἵπποι ἀμφὶσ ὁδοῦ δραμέτην, ῥυμὸσ δ’ ἐπὶ γαῖαν ἐλύσθη. (Homer, Iliad, Book 23 35:3)

    (호메로스, 일리아스, Book 23 35:3)

  • πολλοὶ μὲν δὴ συγκατακαίονται τοῖσι μάντισι βόεσ, πολλοὶ δὲ περικεκαυμένοι ἀποφεύγουσι, ἐπεὰν αὐτῶν ὁ ῥυμὸσ κατακαυθῇ. (Herodotus, The Histories, book 4, chapter 69 2:1)

    (헤로도토스, The Histories, book 4, chapter 69 2:1)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION