헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περιδύω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περιδύω περιδύσω

형태분석: περι (접두사) + δύ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 옷을 벗다
  1. to pull off from round, strip off

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιδύω

(나는) 옷을 벗는다

περιδύεις

(너는) 옷을 벗는다

περιδύει

(그는) 옷을 벗는다

쌍수 περιδύετον

(너희 둘은) 옷을 벗는다

περιδύετον

(그 둘은) 옷을 벗는다

복수 περιδύομεν

(우리는) 옷을 벗는다

περιδύετε

(너희는) 옷을 벗는다

περιδύουσιν*

(그들은) 옷을 벗는다

접속법단수 περιδύω

(나는) 옷을 벗자

περιδύῃς

(너는) 옷을 벗자

περιδύῃ

(그는) 옷을 벗자

쌍수 περιδύητον

(너희 둘은) 옷을 벗자

περιδύητον

(그 둘은) 옷을 벗자

복수 περιδύωμεν

(우리는) 옷을 벗자

περιδύητε

(너희는) 옷을 벗자

περιδύωσιν*

(그들은) 옷을 벗자

기원법단수 περιδύοιμι

(나는) 옷을 벗기를 (바라다)

περιδύοις

(너는) 옷을 벗기를 (바라다)

περιδύοι

(그는) 옷을 벗기를 (바라다)

쌍수 περιδύοιτον

(너희 둘은) 옷을 벗기를 (바라다)

περιδυοίτην

(그 둘은) 옷을 벗기를 (바라다)

복수 περιδύοιμεν

(우리는) 옷을 벗기를 (바라다)

περιδύοιτε

(너희는) 옷을 벗기를 (바라다)

περιδύοιεν

(그들은) 옷을 벗기를 (바라다)

명령법단수 περιδύε

(너는) 옷을 벗어라

περιδυέτω

(그는) 옷을 벗어라

쌍수 περιδύετον

(너희 둘은) 옷을 벗어라

περιδυέτων

(그 둘은) 옷을 벗어라

복수 περιδύετε

(너희는) 옷을 벗어라

περιδυόντων, περιδυέτωσαν

(그들은) 옷을 벗어라

부정사 περιδύειν

옷을 벗는 것

분사 남성여성중성
περιδυων

περιδυοντος

περιδυουσα

περιδυουσης

περιδυον

περιδυοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιδύομαι

(나는) 옷을 벗긴다

περιδύει, περιδύῃ

(너는) 옷을 벗긴다

περιδύεται

(그는) 옷을 벗긴다

쌍수 περιδύεσθον

(너희 둘은) 옷을 벗긴다

περιδύεσθον

(그 둘은) 옷을 벗긴다

복수 περιδυόμεθα

(우리는) 옷을 벗긴다

περιδύεσθε

(너희는) 옷을 벗긴다

περιδύονται

(그들은) 옷을 벗긴다

접속법단수 περιδύωμαι

(나는) 옷을 벗기자

περιδύῃ

(너는) 옷을 벗기자

περιδύηται

(그는) 옷을 벗기자

쌍수 περιδύησθον

(너희 둘은) 옷을 벗기자

περιδύησθον

(그 둘은) 옷을 벗기자

복수 περιδυώμεθα

(우리는) 옷을 벗기자

περιδύησθε

(너희는) 옷을 벗기자

περιδύωνται

(그들은) 옷을 벗기자

기원법단수 περιδυοίμην

(나는) 옷을 벗기기를 (바라다)

περιδύοιο

(너는) 옷을 벗기기를 (바라다)

περιδύοιτο

(그는) 옷을 벗기기를 (바라다)

쌍수 περιδύοισθον

(너희 둘은) 옷을 벗기기를 (바라다)

περιδυοίσθην

(그 둘은) 옷을 벗기기를 (바라다)

복수 περιδυοίμεθα

(우리는) 옷을 벗기기를 (바라다)

περιδύοισθε

(너희는) 옷을 벗기기를 (바라다)

περιδύοιντο

(그들은) 옷을 벗기기를 (바라다)

명령법단수 περιδύου

(너는) 옷을 벗겨라

περιδυέσθω

(그는) 옷을 벗겨라

쌍수 περιδύεσθον

(너희 둘은) 옷을 벗겨라

περιδυέσθων

(그 둘은) 옷을 벗겨라

복수 περιδύεσθε

(너희는) 옷을 벗겨라

περιδυέσθων, περιδυέσθωσαν

(그들은) 옷을 벗겨라

부정사 περιδύεσθαι

옷을 벗기는 것

분사 남성여성중성
περιδυομενος

περιδυομενου

περιδυομενη

περιδυομενης

περιδυομενον

περιδυομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιδύσω

(나는) 옷을 벗겠다

περιδύσεις

(너는) 옷을 벗겠다

περιδύσει

(그는) 옷을 벗겠다

쌍수 περιδύσετον

(너희 둘은) 옷을 벗겠다

περιδύσετον

(그 둘은) 옷을 벗겠다

복수 περιδύσομεν

(우리는) 옷을 벗겠다

περιδύσετε

(너희는) 옷을 벗겠다

περιδύσουσιν*

(그들은) 옷을 벗겠다

기원법단수 περιδύσοιμι

(나는) 옷을 벗겠기를 (바라다)

περιδύσοις

(너는) 옷을 벗겠기를 (바라다)

περιδύσοι

(그는) 옷을 벗겠기를 (바라다)

쌍수 περιδύσοιτον

(너희 둘은) 옷을 벗겠기를 (바라다)

περιδυσοίτην

(그 둘은) 옷을 벗겠기를 (바라다)

복수 περιδύσοιμεν

(우리는) 옷을 벗겠기를 (바라다)

περιδύσοιτε

(너희는) 옷을 벗겠기를 (바라다)

περιδύσοιεν

(그들은) 옷을 벗겠기를 (바라다)

부정사 περιδύσειν

옷을 벗을 것

분사 남성여성중성
περιδυσων

περιδυσοντος

περιδυσουσα

περιδυσουσης

περιδυσον

περιδυσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιδύσομαι

(나는) 옷을 벗기겠다

περιδύσει, περιδύσῃ

(너는) 옷을 벗기겠다

περιδύσεται

(그는) 옷을 벗기겠다

쌍수 περιδύσεσθον

(너희 둘은) 옷을 벗기겠다

περιδύσεσθον

(그 둘은) 옷을 벗기겠다

복수 περιδυσόμεθα

(우리는) 옷을 벗기겠다

περιδύσεσθε

(너희는) 옷을 벗기겠다

περιδύσονται

(그들은) 옷을 벗기겠다

기원법단수 περιδυσοίμην

(나는) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

περιδύσοιο

(너는) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

περιδύσοιτο

(그는) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

쌍수 περιδύσοισθον

(너희 둘은) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

περιδυσοίσθην

(그 둘은) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

복수 περιδυσοίμεθα

(우리는) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

περιδύσοισθε

(너희는) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

περιδύσοιντο

(그들은) 옷을 벗기겠기를 (바라다)

부정사 περιδύσεσθαι

옷을 벗길 것

분사 남성여성중성
περιδυσομενος

περιδυσομενου

περιδυσομενη

περιδυσομενης

περιδυσομενον

περιδυσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιέδυον

(나는) 옷을 벗고 있었다

περιέδυες

(너는) 옷을 벗고 있었다

περιέδυεν*

(그는) 옷을 벗고 있었다

쌍수 περιεδύετον

(너희 둘은) 옷을 벗고 있었다

περιεδυέτην

(그 둘은) 옷을 벗고 있었다

복수 περιεδύομεν

(우리는) 옷을 벗고 있었다

περιεδύετε

(너희는) 옷을 벗고 있었다

περιέδυον

(그들은) 옷을 벗고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 περιεδυόμην

(나는) 옷을 벗기고 있었다

περιεδύου

(너는) 옷을 벗기고 있었다

περιεδύετο

(그는) 옷을 벗기고 있었다

쌍수 περιεδύεσθον

(너희 둘은) 옷을 벗기고 있었다

περιεδυέσθην

(그 둘은) 옷을 벗기고 있었다

복수 περιεδυόμεθα

(우리는) 옷을 벗기고 있었다

περιεδύεσθε

(너희는) 옷을 벗기고 있었다

περιεδύοντο

(그들은) 옷을 벗기고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τυμβωρύχων δὲ τοὺσ τάφουσ ἐρευνωμένων, ὁ θεράπων ἑαυτὸν τοῖσ τυμβωρύχοισ παρέσχε περιδύειν, μέχρι Λουκρήτιον ἐπὶ τὰσ πύλασ διαφυγεῖν. (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 6 9:9)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 4, chapter 6 9:9)

  • τοῦτο τὸ γράμμα σὺν ὁρμῇ μανιώδει καθεῖλεν ὁ δῆμοσ ἀγανακτῶν, εἰ τὰ κοινὰ ταμιεῖα κεκενωκότεσ καὶ τὰ ἔθνη σεσυληκότεσ καὶ τὴν Ἰταλίαν αὐτὴν ἐσφοραῖσ καὶ τέλεσι καὶ δημεύσεσι καταβαρήσαντεσ οὐκ ἐσ πολέμουσ οὐδ’ ἐσ ἐπίκτητον ἀρχήν, ἀλλ’ ἐσ ἰδίουσ ἐχθροὺσ ὑπὲρ οἰκείασ δυναστείασ, ὑπὲρ ἧσ δὴ καὶ προγραφὰσ καὶ σφαγὰσ καὶ λιμὸν ἐκ τῶνδε πανώδυνον γεγονέναι, ἔτι καὶ τὰ λοιπὰ περιδύοιεν αὑτούσ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 8 1:5)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 8 1:5)

  • καὶ ἕτερον πένθοσ ἦν ὁρωμένων ἀνὰ τὸ ῥεῦμα, καὶ περιδυόντων αὐτὰ τῶν στρατιωτῶν καὶ ὅσοι μετ’ αὐτῶν κακοῦργοι τὰ εὐσχήμονα μάλιστα ὡσ οἰκεῖα ἔφερον. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 8 2:10)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 8 2:10)

  • δὶσ γοῦν ἐπὶ Καίσαροσ κατηγορηθεὶσ ἐπὶ τῷ στάσεωσ ἐμπλῆσαι τὴν Ἀχαί̈αν καὶ περιδύειν τὰσ πόλεισ φυγαδεύεται. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 747:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 747:2)

  • Κράσσοσ δὲ ἐπὶ Πάρθουσ μέλλων στρατεύειν ἧκεν εἰσ τὴν Ιοὐδαίαν καὶ τὰ ἐν τῷ ἱερῷ χρήματα, ἃ Πομπήιοσ καταλελοίπει, δισχίλια δ’ ἦν τάλαντα, βαστάσασ οἱο͂́σ τε ἦν καὶ τὸν χρυσὸν ἅπαντα, τάλαντα δ’ οὗτοσ ἦν ὀκτακισχίλια, περιδύειν τοῦ ναοῦ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 14 137:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 14 137:1)

유의어

  1. 옷을 벗다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION