Ancient Greek-English Dictionary Language

ζεύγλη

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ζεύγλη

Structure: ζευγλ (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. the strap or loop of the yoke
  2. the cross-bar

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ὅσα δ’ ἐπιπλοκὴν ἔχει τοῦ γ εἰσ γ λήγει, τρώγλη, αἴγλη, ζεύγλη. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 125 1:1)
  • Λὰξ ἐπίβα δήηῳ κενεόφρονι, τύπτε δὲ κέντρῳ ὀξέϊ, καὶ ζεύγλην δύσλοφον ἀμφιτίθει· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 1386-1389465)
  • εἰσ τὸ αὐτό εἰσορόων με λέων χαίνει στόμα, χερσὶ δ’ ἀείρει γειοπόνοσ ζεύγλην, ἀγρονόμοσ κορύνην. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 7971)
  • ἐκκληιόμενοι δὲ τῇ ὡρ́ῃ οἱ νεηνίαι ὑποδύντεσ αὐτοὶ ὑπὸ τὴν ζεύγλην εἷλκον τὴν ἅμαξαν, ἐπὶ τῆσ ἁμάξησ δέ σφι ὠχέετο ἡ μήτηρ· (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 31 3:4)
  • βουσὶν ἀροῦν τὴν γῆν, καὶ μηδὲν τῶν ἑτέρων ζῴων [σὺν αὐτοῖσ] ὑπὸ ζεύγλην ἄγοντασ, ἀλλὰ κατ’ οἰκεῖα γένη κἀκείνοισ ποιεῖσθαι τὸν ἄροτον. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 4 295:3)
  • ἢ τοῦτο μὲν πολλὴν ἔχει τὴν διατριβὴν ὑπάγειν τοὺσ ἵππουσ τῇ ζεύγλῃ καὶ τὸ ἁρ́μα ἐπισκευάζειν, σὺ δὲ ἀλλὰ δελφῖνά μοί τινα τῶν ὠκέων παράστησον· (Lucian, Dialogi Marini, triton, amymone, and poseidon, chapter 211)
  • καί ῥ’ ὅγε δεξιτεροῖο βοὸσ κέρασ ἄκρον ἐρύσσασ εἷλκεν ἐπικρατέωσ παντὶ σθένει, ὄφρα πελάσσῃ ζεύγλῃ χαλκείῃ, τὸν δ’ ἐν χθονὶ κάββαλεν ὀκλάξ, ῥίμφα ποδὶ κρούσασ πόδα χάλκεον. (Apollodorus, Argonautica, book 3 21:31)

Synonyms

  1. the cross-bar

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION