헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χωρίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χωρίζω

형태분석: χωρίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: xwri/s

  1. 나누다, 분할하다, 구별하다, 분리하다
  1. I separate, divide, distinguish

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χωρίζω

(나는) 나눈다

χωρίζεις

(너는) 나눈다

χωρίζει

(그는) 나눈다

쌍수 χωρίζετον

(너희 둘은) 나눈다

χωρίζετον

(그 둘은) 나눈다

복수 χωρίζομεν

(우리는) 나눈다

χωρίζετε

(너희는) 나눈다

χωρίζουσιν*

(그들은) 나눈다

접속법단수 χωρίζω

(나는) 나누자

χωρίζῃς

(너는) 나누자

χωρίζῃ

(그는) 나누자

쌍수 χωρίζητον

(너희 둘은) 나누자

χωρίζητον

(그 둘은) 나누자

복수 χωρίζωμεν

(우리는) 나누자

χωρίζητε

(너희는) 나누자

χωρίζωσιν*

(그들은) 나누자

기원법단수 χωρίζοιμι

(나는) 나누기를 (바라다)

χωρίζοις

(너는) 나누기를 (바라다)

χωρίζοι

(그는) 나누기를 (바라다)

쌍수 χωρίζοιτον

(너희 둘은) 나누기를 (바라다)

χωριζοίτην

(그 둘은) 나누기를 (바라다)

복수 χωρίζοιμεν

(우리는) 나누기를 (바라다)

χωρίζοιτε

(너희는) 나누기를 (바라다)

χωρίζοιεν

(그들은) 나누기를 (바라다)

명령법단수 χώριζε

(너는) 나누어라

χωριζέτω

(그는) 나누어라

쌍수 χωρίζετον

(너희 둘은) 나누어라

χωριζέτων

(그 둘은) 나누어라

복수 χωρίζετε

(너희는) 나누어라

χωριζόντων, χωριζέτωσαν

(그들은) 나누어라

부정사 χωρίζειν

나누는 것

분사 남성여성중성
χωριζων

χωριζοντος

χωριζουσα

χωριζουσης

χωριζον

χωριζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 χωρίζομαι

(나는) 나눠진다

χωρίζει, χωρίζῃ

(너는) 나눠진다

χωρίζεται

(그는) 나눠진다

쌍수 χωρίζεσθον

(너희 둘은) 나눠진다

χωρίζεσθον

(그 둘은) 나눠진다

복수 χωριζόμεθα

(우리는) 나눠진다

χωρίζεσθε

(너희는) 나눠진다

χωρίζονται

(그들은) 나눠진다

접속법단수 χωρίζωμαι

(나는) 나눠지자

χωρίζῃ

(너는) 나눠지자

χωρίζηται

(그는) 나눠지자

쌍수 χωρίζησθον

(너희 둘은) 나눠지자

χωρίζησθον

(그 둘은) 나눠지자

복수 χωριζώμεθα

(우리는) 나눠지자

χωρίζησθε

(너희는) 나눠지자

χωρίζωνται

(그들은) 나눠지자

기원법단수 χωριζοίμην

(나는) 나눠지기를 (바라다)

χωρίζοιο

(너는) 나눠지기를 (바라다)

χωρίζοιτο

(그는) 나눠지기를 (바라다)

쌍수 χωρίζοισθον

(너희 둘은) 나눠지기를 (바라다)

χωριζοίσθην

(그 둘은) 나눠지기를 (바라다)

복수 χωριζοίμεθα

(우리는) 나눠지기를 (바라다)

χωρίζοισθε

(너희는) 나눠지기를 (바라다)

χωρίζοιντο

(그들은) 나눠지기를 (바라다)

명령법단수 χωρίζου

(너는) 나눠져라

χωριζέσθω

(그는) 나눠져라

쌍수 χωρίζεσθον

(너희 둘은) 나눠져라

χωριζέσθων

(그 둘은) 나눠져라

복수 χωρίζεσθε

(너희는) 나눠져라

χωριζέσθων, χωριζέσθωσαν

(그들은) 나눠져라

부정사 χωρίζεσθαι

나눠지는 것

분사 남성여성중성
χωριζομενος

χωριζομενου

χωριζομενη

χωριζομενης

χωριζομενον

χωριζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐχώριζον

(나는) 나누고 있었다

ἐχώριζες

(너는) 나누고 있었다

ἐχώριζεν*

(그는) 나누고 있었다

쌍수 ἐχωρίζετον

(너희 둘은) 나누고 있었다

ἐχωριζέτην

(그 둘은) 나누고 있었다

복수 ἐχωρίζομεν

(우리는) 나누고 있었다

ἐχωρίζετε

(너희는) 나누고 있었다

ἐχώριζον

(그들은) 나누고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐχωριζόμην

(나는) 나눠지고 있었다

ἐχωρίζου

(너는) 나눠지고 있었다

ἐχωρίζετο

(그는) 나눠지고 있었다

쌍수 ἐχωρίζεσθον

(너희 둘은) 나눠지고 있었다

ἐχωριζέσθην

(그 둘은) 나눠지고 있었다

복수 ἐχωριζόμεθα

(우리는) 나눠지고 있었다

ἐχωρίζεσθε

(너희는) 나눠지고 있었다

ἐχωρίζοντο

(그들은) 나눠지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σκολιοὶ γὰρ λογισμοὶ χωρίζουσιν ἀπὸ Θεοῦ, δοκιμαζομένη τε ἡ δύναμισ ἐλέγχει τοὺσ ἄφρονασ. (Septuagint, Liber Sapientiae 1:3)

    (70인역 성경, 지혜서 1:3)

  • μᾶλλον δὲ ὑπέρμεγα τοῦτο κακόν, εἰ μὴ εἰδείη τισ χωρίζειν τὰ ἱστορίασ καὶ τὰ ποιητικῆσ, ἀλλ̓ ἐπεισάγει τῇ ἱστορίᾳ τὰ τῆσ ἑτέρασ κομμώματα, τὸν μῦθον καὶ τὸ ἐγκώμιον καὶ τὰσ ἐν τούτοισ ὑπερβολάσ, ὥσπερ ἂν εἴ τισ ἀθλητὴν τῶν καρτερῶν τούτων καὶ κομιδῇ πρινίνων ἁλουργίσι περιβάλοι καὶ τῷ ἄλλῳ κόσμῳ τῷ ἑταιρικῷ καὶ φυκίον ἐντρίβοι καὶ ψιμύθιον τῷ προσώπῳ, Ἡράκλεισ ὡσ καταγέλαστον αὐτὸν ἀπεργάσαιτο αἰσχύνασ τῷ κόσμῳ ἐκείνῳ. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 8 2:1)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 8 2:1)

  • καὶ μόνη σοι αὕτη πιστὴ καὶ βέβαιοσ ἐλπὶσ ἐπὶ τὴν ἀλήθειάν τε καὶ εὑρ́εσιν αὐτῆσ, άλλη δὲ οὐδ̓ ἡτισοῦν ἢ τὸ κρίνειν δύνασθαι καὶ χωρίζειν ἀπὸ τῶν ἀληθῶν τὰ ψευδῆ ὑπάρχειν σοι καὶ κατὰ τοὺσ ἀργυρογνώμονασ διαγιγνώσκειν ἅ τε δόκιμα καὶ ἀκίβδηλα καὶ ἃ παρακεκομμένα, καὶ εἴ ποτε τοιαύτην τινὰ δύναμιν καὶ τέχνην πορισάμενοσ ᾔεισ ἐπὶ τὴν ἐξέτασιν τῶν λεγομένων· (Lucian, 140:1)

    (루키아노스, 140:1)

  • καὶ μὴ παράδοξον ἡγήσηταί τισ, εἰ δύο ποιῶ τέλη καὶ χωρίζω τὸ καλὸν ἀπὸ τῆσ ἡδονῆσ, μηδ’ ἄτοπον εἶναι νομίσῃ, εἴ τινα ἡγοῦμαι λέξιν ἡδέωσ μὲν συγκεῖσθαι, μὴ καλῶσ δέ, ἢ καλῶσ μέν, οὐ μὴν καὶ ἡδέωσ· (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 105)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 105)

  • ἐκεῖνα ταῦτα δ’ αἰσθάνεσθαι δοκούσησ, ὁ κοινὸσ λόγοσ ἀεὶ περί τε ταὐτὸν ἐντυγχάνων τῷ θατέρῳ καὶ ταὐτῷ περὶ θάτερον ἐπιχειρεῖ μὲν ὁρ́οισ καὶ διαιρέσεσι χωρίζειν τὸ ἓν καὶ τὰ πολλὰ καὶ τὸ ἀμερὲσ καὶ μεριστόν, οὐ δύναται δὲ καθαρῶσ ἐν οὐδετέρῳ γενέσθαι διὰ τὸ καὶ τὰσ ἀρχὰσ ἐναλλὰξ ἐμπεπλέχθαι καὶ καταμεμῖχθαι δι’ ἀλλήλων. (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 26 6:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 26 6:1)

유의어

  1. 나누다

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION