헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χλιαρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χλιαρός χλιαρή χλιαρόν

형태분석: χλιαρ (어간) + ος (어미)

어원: xli/w

  1. 따뜻한, 더운, 미온의
  2. 미온의
  1. warm, lukewarm
  2. lukewarm

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 χλιαρός

따뜻한 (이)가

χλιαρᾱ́

따뜻한 (이)가

χλιαρόν

따뜻한 (것)가

속격 χλιαροῦ

따뜻한 (이)의

χλιαρᾶς

따뜻한 (이)의

χλιαροῦ

따뜻한 (것)의

여격 χλιαρῷ

따뜻한 (이)에게

χλιαρᾷ

따뜻한 (이)에게

χλιαρῷ

따뜻한 (것)에게

대격 χλιαρόν

따뜻한 (이)를

χλιαρᾱ́ν

따뜻한 (이)를

χλιαρόν

따뜻한 (것)를

호격 χλιαρέ

따뜻한 (이)야

χλιαρᾱ́

따뜻한 (이)야

χλιαρόν

따뜻한 (것)야

쌍수주/대/호 χλιαρώ

따뜻한 (이)들이

χλιαρᾱ́

따뜻한 (이)들이

χλιαρώ

따뜻한 (것)들이

속/여 χλιαροῖν

따뜻한 (이)들의

χλιαραῖν

따뜻한 (이)들의

χλιαροῖν

따뜻한 (것)들의

복수주격 χλιαροί

따뜻한 (이)들이

χλιαραί

따뜻한 (이)들이

χλιαρά

따뜻한 (것)들이

속격 χλιαρῶν

따뜻한 (이)들의

χλιαρῶν

따뜻한 (이)들의

χλιαρῶν

따뜻한 (것)들의

여격 χλιαροῖς

따뜻한 (이)들에게

χλιαραῖς

따뜻한 (이)들에게

χλιαροῖς

따뜻한 (것)들에게

대격 χλιαρούς

따뜻한 (이)들을

χλιαρᾱ́ς

따뜻한 (이)들을

χλιαρά

따뜻한 (것)들을

호격 χλιαροί

따뜻한 (이)들아

χλιαραί

따뜻한 (이)들아

χλιαρά

따뜻한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἀθηναῖοι δὲ μετάκερασ καλοῦσι τὸ χλιαρόν, ὡσ Ἐρατοσθένησ φησὶν ὑδαρῆ φησὶ καὶ μετάκερασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 14 2:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 14 2:3)

  • ἀλλ’ ἔτι νῦν γ’ ἄπυροσ, τάχα δὲ πλέοσ ἔτνεοσ, οἱο͂ν ὁ παμφάγοσ Ἀλκμὰν ἠράσθη χλιαρὸν πεδὰ τὰσ τροπάσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 102)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 102)

  • "καὶ πιεῖν ὕδωρ διπλάσιον χλιαρόν, ἡμίνασ δύο, τὰ δὲ ψευδεπιχάρμεια ταῦτα ὅτι πεποιήκασιν ἄνδρεσ ἔνδοξοι Χρυσόγονόσ τε ὁ αὐλητήσ, ὥσ φησιν Ἀριστόξενοσ ἐν ὀγδόῳ Πολιτικῶν Νόμων, τὴν Πολιτείαν ἐπιγραφομένην Φιλόχοροσ δ’ ἐν τοῖσ περὶ Μαντικῆσ Ἀξιόπιστον τὸν εἴτε Λοκρὸν γένοσ ἢ Σικυώνιον τὸν Κανόνα καὶ τὰσ Γνώμασ πεποιηκέναι φησίν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 59 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 59 1:3)

  • ’ Σῆμοσ δὲ ὁ Δήλιοσ ἐν β’ Νησιάδοσ ἐν Κιμώλῳ τῇ νήσῳ φησὶ ψυχεῖα κατεσκευάσθαι θέρουσ ὀρυκτά, ἔνθα χλιεροῦ ὕδατοσ πλήρη κεράμια καταθέντεσ κομίζονται χιόνοσ οὐδὲν διάφορα, τὸ δὲ χλιαρὸν ὕδωρ Ἀθηναῖοι μετάκερασ καλοῦσιν, ὡσ Σώφιλοσ ἐν Ἀνδροκλεῖ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 96 3:2)

  • ἠρέμα δὲ χλιαρὸν κοίλοισ ἐκδαίνυσο μύστροισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 100 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 100 3:2)

유의어

  1. 따뜻한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION