χλαμύς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
χλαμύς
χλαμύδος
형태분석:
χλαμυδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 망토, 그리스 망토, 소매 없는 외투, 의복
- cloak, robe, mantle (especially a military or royal cloak)
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- τὸν στρατιώτην ἐκεῖνον, Θαΐ, τὸν Ἀκαρνᾶνα, ὅσ πάλαι μὲν Ἀβρότονον εἶχε, μετὰ ταῦτα δὲ ἠράσθη ἐμοῦ, τὸν εὐπάρυφον λέγω, τὸν ἐν τῇ χλαμύδι, οἶσθα αὐτόν, ἢ ἐπιλέλησαι τὸν ἄνθρωπον; (Lucian, Dialogi meretricii, 1:1)
(루키아노스, Dialogi meretricii, 1:1)
- Ἐπεὶ δὲ οἱ μὲν εἰσῆλθον, οἱ δορυφόροι δὲ ἀπέστησαν, σπασάμενοσ τὸν ἀκινάκην, ἐπισχὼν τῇ ἑτέρᾳ τὸ στόμα ὡσ μὴ βοήσειε, παίει παρὰ τὸν μαστόν, εἶτα ἀποτεμὼν τὴν κεφαλὴν ὑπὸ τῇ χλαμύδι ἔχων ἐξῄει, μεταξὺ διαλεγόμενοσ δῆθεν αὐτῷ καὶ διὰ ταχέων ἥξειν λέγων, ὡσ δὴ ἐπί τι πεμφθεὶσ ὑπ’ ἐκείνου. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 49:12)
(루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 49:12)
- χλαμύδοσ ἔθιγε μόνον, οἱ δὲ φίλοι καλὸν, καλῶσ ἐν τῇ χλαμύδι καὶ τῇ διβολίᾳ συναρπάσαντεσ εἰσ τὴν οἰκίαν παρήνεγκαν ἀθρόοι καὶ τὰσ θύρασ εὐθὺσ ἀπέκλεισαν ἅμα δ’ αἱ μὲν γυναῖκεσ ἔνδον αὐτοῦ τὸ χλαμύδιον ἀφαρπάσασαι περιέβαλον ἱμάτιον νυμφικόν· (Plutarch, Amatorius, section 10 4:1)
(플루타르코스, Amatorius, section 10 4:1)
- τὸ δ’ Ἑλληνικὸν καὶ βαρβαρικὸν μὴ χλαμύδι μηδὲ πέλτῃ μηδ’ ἀκινάκῃ μηδὲ κάνδυι διορίζειν, ἀλλὰ τὸ μὲν Ἑλληνικὸν ἀρετῇ τὸ δὲ βαρβαρικὸν κακίᾳ τεκμαίρεσθαι· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 7:1)
(플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 7:1)
- τὸ δ’ Ἑλληνικὸν καὶ βαρβαρικὸν μὴ χλαμύδι μηδὲ πέλτῃ ; (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 2:3)
(플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 6 2:3)