고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ὑπεισέρχομαι ὑπεισῆλθον
형태분석: ὑπ (접두사) + εἰς (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑπεισέρχομαι (나는) 마음 속으로 들어간다 |
ὑπεισέρχει, ὑπεισέρχῃ (너는) 마음 속으로 들어간다 |
ὑπεισέρχεται (그는) 마음 속으로 들어간다 |
쌍수 | ὑπεισέρχεσθον (너희 둘은) 마음 속으로 들어간다 |
ὑπεισέρχεσθον (그 둘은) 마음 속으로 들어간다 |
||
복수 | ὑπεισερχόμεθα (우리는) 마음 속으로 들어간다 |
ὑπεισέρχεσθε (너희는) 마음 속으로 들어간다 |
ὑπεισέρχονται (그들은) 마음 속으로 들어간다 |
|
접속법 | 단수 | ὑπεισέρχωμαι (나는) 마음 속으로 들어가자 |
ὑπεισέρχῃ (너는) 마음 속으로 들어가자 |
ὑπεισέρχηται (그는) 마음 속으로 들어가자 |
쌍수 | ὑπεισέρχησθον (너희 둘은) 마음 속으로 들어가자 |
ὑπεισέρχησθον (그 둘은) 마음 속으로 들어가자 |
||
복수 | ὑπεισερχώμεθα (우리는) 마음 속으로 들어가자 |
ὑπεισέρχησθε (너희는) 마음 속으로 들어가자 |
ὑπεισέρχωνται (그들은) 마음 속으로 들어가자 |
|
기원법 | 단수 | ὑπεισερχοίμην (나는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
ὑπεισέρχοιο (너는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
ὑπεισέρχοιτο (그는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
쌍수 | ὑπεισέρχοισθον (너희 둘은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
ὑπεισερχοίσθην (그 둘은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
||
복수 | ὑπεισερχοίμεθα (우리는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
ὑπεισέρχοισθε (너희는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
ὑπεισέρχοιντο (그들은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ὑπεισέρχου (너는) 마음 속으로 들어가라 |
ὑπεισερχέσθω (그는) 마음 속으로 들어가라 |
|
쌍수 | ὑπεισέρχεσθον (너희 둘은) 마음 속으로 들어가라 |
ὑπεισερχέσθων (그 둘은) 마음 속으로 들어가라 |
||
복수 | ὑπεισέρχεσθε (너희는) 마음 속으로 들어가라 |
ὑπεισερχέσθων, ὑπεισερχέσθωσαν (그들은) 마음 속으로 들어가라 |
||
부정사 | ὑπεισέρχεσθαι 마음 속으로 들어가는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ὑπεισερχομενος ὑπεισερχομενου | ὑπεισερχομενη ὑπεισερχομενης | ὑπεισερχομενον ὑπεισερχομενου |
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ὑπεισήρχομην (나는) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
ὑπεισῆρχου (너는) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
ὑπεισῆρχετο (그는) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
쌍수 | ὑπεισῆρχεσθον (너희 둘은) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
ὑπεισήρχεσθην (그 둘은) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
||
복수 | ὑπεισήρχομεθα (우리는) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
ὑπεισῆρχεσθε (너희는) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
ὑπεισῆρχοντο (그들은) 마음 속으로 들어가고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기