헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ταφή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ταφή

형태분석: ταφ (어간) + η (어미)

어원: qa/ptw

  1. 매장, 장례, 토장
  2. 물항아리, 물병, 물단지
  1. burial, mode of burial
  2. a burial-place, the urn
  3. payment for burial, a burial-fee

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ταφή

매장이

ταφᾱ́

매장들이

ταφαί

매장들이

속격 ταφῆς

매장의

ταφαῖν

매장들의

ταφῶν

매장들의

여격 ταφῇ

매장에게

ταφαῖν

매장들에게

ταφαῖς

매장들에게

대격 ταφήν

매장을

ταφᾱ́

매장들을

ταφᾱ́ς

매장들을

호격 ταφή

매장아

ταφᾱ́

매장들아

ταφαί

매장들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ’ τὸ δὲ ἀπὸ τούτου διελόμενοι κατὰ ἔθνη τὰσ ταφὰσ ὁ μὲν Ἕλλην ἔκαυσεν, ὁ δὲ Πέρσησ ἔθαψεν, ὁ δὲ Ἰνδὸσ ὑάλῳ περιχρίει, ὁ δὲ Σκύθησ κατεσθίει, ταριχεύει δὲ ὁ Αἰγύπτιοσ· (Lucian, (no name) 19:2)

    (루키아노스, (no name) 19:2)

  • ἆρα φίλιά μοι τεμεῖ, καὶ τέκνοισ ταφὰσ ληψόμεσθα; (Euripides, Suppliants, choral, strophe 23)

    (에우리피데스, Suppliants, choral, strophe 23)

  • εἰ χέρσῳ ταφὰσ θεῖναι κελεύσει σ’, οὐδὲν ἡ σκῆψισ φέρει. (Euripides, Helen, episode, dialogue 17:27)

    (에우리피데스, Helen, episode, dialogue 17:27)

  • οὐδ’ αὐτοῦ περὶ ταφὰσ καὶ μνήματα καὶ προθέσεισ νεκρῶν φιλοχωροῦσι καὶ παρακάθηνται τοῖσ σώμασιν· (Plutarch, Consolatio ad uxorem, section 11 1:4)

    (플루타르코스, Consolatio ad uxorem, section 11 1:4)

  • τί δή ποτε οὖν ἐπὶ μὲν τοῖσ ὀλίγοισ ἱππεῦσι καὶ οὐδεμίαν οὔτε δόξαν οὔτε δύναμιν τῇ πόλει κτησαμένοισ τάσ τε ταφὰσ ἀνοίγει τὰσ δημοσίασ ὁ συγγραφεὺσ καὶ τὸν ἐπιφανέστατον τῶν δημαγωγῶν Περικλέα τὴν ὑψηλὴν τραγῳδίαν ἐκείνην εἰσάγει διατιθέμενον· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 18 2:4)

    (디오니시오스, , chapter 18 2:4)

유의어

  1. 매장

  2. 물항아리

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION