συλάω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συλάω
Structure:
συλά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to strip off, to strip off, to strip off from, strip, of, to be stript, robbed, deprived of
- to strip, to strip bare, pillage, plunder
- to strip off, to take off, out, took out, took, off
- to carry off, seize as spoil, booty, to be carried off as spoil, to be taken away, carries, away from
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀπογραψαμένων δὲ συχνῶν, τὰ πλοῖα τὰ πλέοντα εἰσ τὸν Πόντον ἐσύλων μετὰ προφάσεωσ εὐλόγου. (Aristotle, Economics, Book 2 42:3)
- τοὺσ γὰρ ἔχοντασ ἀργύριον ἢ χρυσίον ἀποκτιννύντεσ ἐσύλων καὶ τὰ χρήματα τῶν ὑποζυγίων ἀφήρπαζον· (Plutarch, Antony, chapter 48 2:2)
- ἀρχομένησ δὲ τῆσ ἡμέρασ ἑτέρουσ ἀκμῆτασ ἐκάλει τετρακισχιλίουσ, οἳ ἐσιόντεσ ἱερὸν Ἀπόλλωνοσ, οὗ τό τε ἄγαλμα κατάχρυσον ἦν καὶ δῶμα αὐτῷ χρυσήλατον ἀπὸ χιλίων ταλάντων σταθμοῦ περιέκειτο, ἐσύλων καὶ ταῖσ μαχαίραισ ἔκοπτον, ἀμελήσαντεσ τῶν ἐφεστώτων, ἑώσ ἐμερίσαντο καὶ ἐπὶ τὸ ἔργον ἐτράποντο. (Appian, The Foreign Wars, chapter 19 1:6)
- ἔσ τε ἀτειχίστουσ πόλεισ ἐμπίπτοντεσ, καὶ ἑτέρων τὰ τείχη διορύττοντεσ ἢ κόπτοντεσ ἢ πολιορκίᾳ λαμβάνοντεσ, ἐσύλων· (Appian, The Foreign Wars, chapter 14 2:4)
- ἔπειθ’ ὡσ οὐ κατελάμβανον, ὑποστρέφοντεσ τάσ τε μηχανὰσ ᾖρον καὶ τοὺσ νεκροὺσ ἐσύλων τήν τε ἀπολειφθεῖσαν λείαν συνῆγον καὶ μετὰ παιάνων εἰσ τὴν μητρόπολιν ἐπαλινδρόμουν, αὐτοὶ μὲν ὀλίγουσ ἀποβεβλημένοι παντάπασιν, τῶν δὲ Ῥωμαίων καὶ τῶν συμμάχων πεζοὺσ μὲν πεντακισχιλίουσ καὶ τριακοσίουσ ἀνῃρηκότεσ, ἱππεῖσ δὲ ὀγδοήκοντα καὶ τετρακοσίουσ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 696:2)
Synonyms
-
to strip off
-
to strip
-
to strip off
- ἐκδύω (I take off, remove, strip)
- ἐκδύω ( I strip myself , take off myself)
-
to carry off