헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θειόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θειόω

형태분석: θειό (어간) + ω (인칭어미)

어원: qei=on

  1. 신성하게 하다, 신성한 목적에 바치다
  1. to smoke with brimstone, to fumigate and purify, to purify, hallow

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θείω

(나는) 신성하게 한다

θείοις

(너는) 신성하게 한다

θείοι

(그는) 신성하게 한다

쌍수 θείουτον

(너희 둘은) 신성하게 한다

θείουτον

(그 둘은) 신성하게 한다

복수 θείουμεν

(우리는) 신성하게 한다

θείουτε

(너희는) 신성하게 한다

θείουσιν*

(그들은) 신성하게 한다

접속법단수 θείω

(나는) 신성하게 하자

θείοις

(너는) 신성하게 하자

θείοι

(그는) 신성하게 하자

쌍수 θείωτον

(너희 둘은) 신성하게 하자

θείωτον

(그 둘은) 신성하게 하자

복수 θείωμεν

(우리는) 신성하게 하자

θείωτε

(너희는) 신성하게 하자

θείωσιν*

(그들은) 신성하게 하자

기원법단수 θείοιμι

(나는) 신성하게 하기를 (바라다)

θείοις

(너는) 신성하게 하기를 (바라다)

θείοι

(그는) 신성하게 하기를 (바라다)

쌍수 θείοιτον

(너희 둘은) 신성하게 하기를 (바라다)

θειοίτην

(그 둘은) 신성하게 하기를 (바라다)

복수 θείοιμεν

(우리는) 신성하게 하기를 (바라다)

θείοιτε

(너희는) 신성하게 하기를 (바라다)

θείοιεν

(그들은) 신성하게 하기를 (바라다)

명령법단수 θεῖου

(너는) 신성하게 해라

θειοῦτω

(그는) 신성하게 해라

쌍수 θείουτον

(너희 둘은) 신성하게 해라

θειοῦτων

(그 둘은) 신성하게 해라

복수 θείουτε

(너희는) 신성하게 해라

θειοῦντων, θειοῦτωσαν

(그들은) 신성하게 해라

부정사 θείουν

신성하게 하는 것

분사 남성여성중성
θειων

θειουντος

θειουσα

θειουσης

θειουν

θειουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θείουμαι

(나는) 신성하게 된다

θείοι

(너는) 신성하게 된다

θείουται

(그는) 신성하게 된다

쌍수 θείουσθον

(너희 둘은) 신성하게 된다

θείουσθον

(그 둘은) 신성하게 된다

복수 θειοῦμεθα

(우리는) 신성하게 된다

θείουσθε

(너희는) 신성하게 된다

θείουνται

(그들은) 신성하게 된다

접속법단수 θείωμαι

(나는) 신성하게 되자

θείοι

(너는) 신성하게 되자

θείωται

(그는) 신성하게 되자

쌍수 θείωσθον

(너희 둘은) 신성하게 되자

θείωσθον

(그 둘은) 신성하게 되자

복수 θειώμεθα

(우리는) 신성하게 되자

θείωσθε

(너희는) 신성하게 되자

θείωνται

(그들은) 신성하게 되자

기원법단수 θειοίμην

(나는) 신성하게 되기를 (바라다)

θείοιο

(너는) 신성하게 되기를 (바라다)

θείοιτο

(그는) 신성하게 되기를 (바라다)

쌍수 θείοισθον

(너희 둘은) 신성하게 되기를 (바라다)

θειοίσθην

(그 둘은) 신성하게 되기를 (바라다)

복수 θειοίμεθα

(우리는) 신성하게 되기를 (바라다)

θείοισθε

(너희는) 신성하게 되기를 (바라다)

θείοιντο

(그들은) 신성하게 되기를 (바라다)

명령법단수 θείου

(너는) 신성하게 되어라

θειοῦσθω

(그는) 신성하게 되어라

쌍수 θείουσθον

(너희 둘은) 신성하게 되어라

θειοῦσθων

(그 둘은) 신성하게 되어라

복수 θείουσθε

(너희는) 신성하게 되어라

θειοῦσθων, θειοῦσθωσαν

(그들은) 신성하게 되어라

부정사 θείουσθαι

신성하게 되는 것

분사 남성여성중성
θειουμενος

θειουμενου

θειουμενη

θειουμενης

θειουμενον

θειουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθεῖουν

(나는) 신성하게 하고 있었다

ἐθεῖους

(너는) 신성하게 하고 있었다

ἐθεῖουν*

(그는) 신성하게 하고 있었다

쌍수 ἐθείουτον

(너희 둘은) 신성하게 하고 있었다

ἐθειοῦτην

(그 둘은) 신성하게 하고 있었다

복수 ἐθείουμεν

(우리는) 신성하게 하고 있었다

ἐθείουτε

(너희는) 신성하게 하고 있었다

ἐθεῖουν

(그들은) 신성하게 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθειοῦμην

(나는) 신성하게 되고 있었다

ἐθείου

(너는) 신성하게 되고 있었다

ἐθείουτο

(그는) 신성하게 되고 있었다

쌍수 ἐθείουσθον

(너희 둘은) 신성하게 되고 있었다

ἐθειοῦσθην

(그 둘은) 신성하게 되고 있었다

복수 ἐθειοῦμεθα

(우리는) 신성하게 되고 있었다

ἐθείουσθε

(너희는) 신성하게 되고 있었다

ἐθείουντο

(그들은) 신성하게 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἵλετο δ’ ὄβριμον ἔγχοσ, ἀκαχμένον αἴθοπι χαλκῷ, κρατὶ δ’ ἔπ’ ἰφθίμῳ κυνέην ἐύτυκτον ἔθηκε, δαιδαλέην ἀδάμαντοσ, ἐπὶ κροτάφοισ ἀραρυῖαν, ἥτ’ εἴρυτο κάρη Ἡρακλῆοσ θείοιο. (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 11:7)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 11:7)

  • "οὐ μὴν ἀλλ’ εἰ σὺ προστάττεισ ἑλέσθαι, πῶσ ἂν ἔπειτ’ Ὀδυσῆοσ ἐγὼ θείοιο λαθοίμην; (Plutarch, Adversus Colotem, section 2 2:4)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 2 2:4)

  • τὰσ δὲ νήσουσ ὥσπερ ἐπίτηδεσ ὑμνῶν καὶ συνιστὰσ ἡμῖν ὁ ποιητήσ, Λῆμνον δ’ εἰσαφίκανε, πόλιν θείοιο Θόαντοσ· (Plutarch, De exilio, section 10 10:1)

    (플루타르코스, De exilio, section 10 10:1)

  • ἂν δ’ ᾖ τισ ἐργώδησ ἐπιφανὴσ δὲ καὶ μεγάλη πρᾶξισ, αὑτὸν ἐπὶ ταύτην τάξαντα πρῶτον εἶτα προσελέσθαι τὸν φίλον, ὡσ ὁ Διομήδησ εἰ μὲν δὴ ἕταρόν γε κελεύετὲ μ’ αὐτὸν ἑλέσθαι, πῶσ ἂν ἔπειτ’ Ὀδυσῆοσ ἐγὼ θείοιο λαθοίμην κἀκεῖνοσ; (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 13 26:1)

    (플루타르코스, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 13 26:1)

  • ἄγων τὸν θεραπευόμενον, οὕτωσ ὁ φίλοσ ἔστι μὲν καὶ πῶσ ἂν ἔπειτ’ Ὀδυσῆοσ ἐγὼ θείοιο λαθοίμην; (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 11 11:1)

    (플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 11 11:1)

유의어

  1. 신성하게 하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION