고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: προπίπτω προπεσοῦμαι προὔπεσον
형태분석: προ (접두사) + πίπτ (어간) + ω (인칭어미)
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προπέσουμαι | προπέσει, προπέσῃ | προπέσειται |
쌍수 | προπέσεισθον | προπέσεισθον | ||
복수 | προπεσοῦμεθα | προπέσεισθε | προπέσουνται | |
기원법 | 단수 | προπεσοίμην | προπέσοιο | προπέσοιτο |
쌍수 | προπέσοισθον | προπεσοίσθην | ||
복수 | προπεσοίμεθα | προπέσοισθε | προπέσοιντο | |
부정사 | προπέσεισθαι | |||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προπεσουμενος προπεσουμενου | προπεσουμενη προπεσουμενης | προπεσουμενον προπεσουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προέπιπτον | προέπιπτες | προέπιπτεν* |
쌍수 | προεπίπτετον | προεπιπτέτην | ||
복수 | προεπίπτομεν | προεπίπτετε | προέπιπτον | |
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προεπιπτόμην | προεπίπτου | προεπίπτετο |
쌍수 | προεπίπτεσθον | προεπιπτέσθην | ||
복수 | προεπιπτόμεθα | προεπίπτεσθε | προεπίπτοντο |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προέπεσον | προέπεσες | προέπεσεν* |
쌍수 | προεπέσετον | προεπεσέτην | ||
복수 | προεπέσομεν | προεπέσετε | προέπεσον | |
명령법 | 단수 | προπέσε | προπεσέτω | |
쌍수 | προπέσετον | προπεσέτων | ||
복수 | προπέσετε | προπεσόντων |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 시편 21:30)
(70인역 성경, 시편 71:9)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기