헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πάγη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πάγη

형태분석: παγ (어간) + η (어미)

어원: ph/gnumi

  1. 덫, 함정, 올가미, 망, 책략, 구속물
  2. 덫, 함정, 망
  1. anything that fixes or fastens, a snare, noose, trap, a fowling-net
  2. a trap, snare

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πάγη

덫이

πάγᾱ

덫들이

πάγαι

덫들이

속격 πάγης

덫의

πάγαιν

덫들의

παγῶν

덫들의

여격 πάγῃ

덫에게

πάγαιν

덫들에게

πάγαις

덫들에게

대격 πάγην

덫을

πάγᾱ

덫들을

πάγᾱς

덫들을

호격 πάγη

덫아

πάγᾱ

덫들아

πάγαι

덫들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δευτέρα δὲ ἡ καὶ ταύτην περιέχουσα, ἧσ ἰσθμόσ ἐστιν ὁ ἐκ Παγῶν τῶν Μεγαρικῶν εἰσ Νίσαιαν, τὸ Μεγαρέων ἐπίνειον, ὑπερβολῇ σταδίων ἑκατὸν εἴκοσιν ἀπὸ θαλάττησ ἐπὶ θάλατταν. (Strabo, Geography, Book 8, chapter 1 5:13)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 1 5:13)

  • ἐντεῦθεν δὲ παρεκτείνουσα ἡ ᾐὼν μέχρι Παγῶν τῆσ Μεγαρίδοσ κλύζεται μὲν ὑπὸ τοῦ Κορινθιακοῦ κόλπου, κοίλη δ’ ἐστὶ καὶ ποιεῖ τὸν δίολκον πρὸσ τὴν ἑτέραν ᾐόνα τὴν κατὰ Σχοινοῦντα πλησίον ὄντα τῶν Κεγχρεῶν. (Strabo, Geography, Book 8, chapter 6 35:5)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 6 35:5)

  • ἐν δὲ τῷ μεταξὺ τοῦ Λεχαίου καὶ Παγῶν τὸ τῆσ Ἀκραίασ μαντεῖον Ἥρασ ὑπῆρχε τὸ παλαιόν, καὶ αἱ Ὀλμιαὶ τὸ ποιοῦν ἀκρωτήριον τὸν κόλπον ἐν ᾧ ἥ τε Οἰνόη καὶ Παγαί, τὸ μὲν τῶν Μεγαρέων φρούριον ἡ δὲ Οἰνόη τῶν Κορινθίων. (Strabo, Geography, Book 8, chapter 6 35:6)

    (스트라본, 지리학, Book 8, chapter 6 35:6)

  • τότε δὲ καὶ θέρουσ ἀκμάζοντοσ ἰσχύων καὶ τρεφόμενοσ τῇ τῶν ὑπαρκτίων ἀνέσει πάγων ἥδιστοσ ἐπέπνει καὶ κατεῖχεν αὐτούσ τε καὶ βοτὰ δι’ ἡμέρασ ἀναψύχων. (Plutarch, Sertorius, chapter 17 3:3)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 17 3:3)

  • τῇ δὲ ἡμέρᾳ ᾗ τὰ τῶν Διονυσίων ἐγίνετο, τὴν πομπὴν κατέλυσαν ἰσχυρῶν πάγων γενομένων παρ’ ὡρ́αν. (Plutarch, Demetrius, chapter 12 3:2)

    (플루타르코스, Demetrius, chapter 12 3:2)

  • καὶ φθέγμα καὶ ἀνεμόεν φρόνημα καὶ ἀστυνόμουσ ὀργὰσ ἐδιδάξατο καὶ δυσαύλων πάγων ὑπαίθρεια καὶ δύσομβρα φεύγειν βέλη παντοπόροσ· (Sophocles, Antigone, choral, strophe 21)

    (소포클레스, Antigone, choral, strophe 21)

  • ὅπωσ γὰρ ἥκομεν, πρὸσ σοῦ τὰ δείν’ ἐκεῖν’ ἐπηπειλημένοι, πᾶσαν κόνιν σήραντεσ, ἣ κατεῖχε τὸν νέκυν, μυδῶν τε σῶμα γυμνώσαντεσ εὖ, καθήμεθ’ ἄκρων ἐκ πάγων ὑπήνεμοι, ὀσμὴν ἀπ’ αὐτοῦ μὴ βάλοι πεφευγότεσ, ἐγερτὶ κινῶν ἄνδρ’ ἀνὴρ ἐπιρρόθοισ κακοῖσιν, εἴ τισ τοῦδ’ ἀκηδήσοι πόνου. (Sophocles, Antigone, episode 1:2)

    (소포클레스, Antigone, episode 1:2)

  • ἐν <δ’> αἰχμαλώτοισ Τρωικοῖσ οἰκήμασιν ναίουσιν ἤδη, τῶν ὑπαιθρίων πάγων δρόσων τ’ ἀπαλλαγέντεσ, ὡσ δ’ εὐδαίμονεσ ἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην. (Aeschylus, Agamemnon, episode 2:7)

    (아이스킬로스, 아가멤논, episode 2:7)

유의어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION